This paper presents the results of a corpus-based diachronic study of the migration of vocabulary from the language of ecology into non-scientific language and vice versa. The results are extracted from a bilingual (French and English) comparable corpus compiled for the study. We show that if terms can get de-terminologized over time, words which have become widespread in the media can, in return, get terminologized over the years and move into the lexicon of ecology, as is the case in English with carbon neutral. We also show that the popularity and productivity of the prefix eco- in English does not seem to apply to éco- in French, probably because of the syntactic and semantic competition with the modifier bio. The recent emergence of compensation carbone in the French media is also discussed.
2010. Terminologie et diachronie : vers une réconciliation théorique et méthodologique ?. Revue française de linguistique appliquée Vol. XIV:2 ► pp. 31 ff.
Gjesdal, Anje Müller & Gisle Andersen
2023. Changing concepts of greenhouse gas expressions: Discursive specialization in parliamentary discourses on climate change. Discourse & Society 34:4 ► pp. 429 ff.
2023. When Terms Become Neologisms: A Contribution to the Study of Neology from the Perspective of Determinologisation. CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural 9:1 ► pp. 135 ff.
Humbert-Droz, Julie, Aurélie Picton & Anne Condamines
2019. How to build a corpus for a tool-based approach to determinologisation in the field of particle physics. Research in Corpus Linguistics 7 ► pp. 1 ff.
2021. Carbon Neutrality Policies and Technologies: A Scientometric Analysis of Social Science Disciplines. Frontiers in Environmental Science 9
This list is based on CrossRef data as of 11 october 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.