On terminological figurativeness
From theory to practice
Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized communication has proliferated since the first papers addressing this issue appeared in the 1990s. However, we believe that some facets of terminological meaning still remain overlooked or merit further analysis. This paper attempts to contribute to the study of one of these facets: the figurative meaning of some compound terms used in the domain of luxury marketing and business. In order to present a systematized view of this phenomenon we will adopt some theoretical tools from the Conventional Figurative Language Theory, in order to confirm the validity of some of its postulates for compound term analysis. Next, a contrastive approach between English, Spanish and Russian compound terms will put the theoretical ideas into practice with the aim of illustrating their applied and metalinguistic potential. Some basic conclusions will be offered at the end of the paper.
References
Albarrán, J.M.
2009 “
Economía doméstica: cómo aprovechar el fondo de armario.”
Banca y finanzas: Revista profesional de gestión financiera 1361: 49–51.

Academic Dictionaries and Encyclopedias
2000-2014 at
[URL]. Accessed 8 January 2015.
Auger, P., and L.J. Rousseau
1987 Metodologia de la recerca terminològica (translation and adaptation by M.T. Cabré). Barcelona: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

Bagge, C.
1999 “
Analyse sémantique comparative des vocabulaires scientifiques anglais et français.”
Meta 28 (4): 391–407.


Berlin, B., and P. Kay
1969 Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley/Los Angeles: University of California Press.

Boulanger, J.C.
1995 “
Présentation: images et parcours de la socioterminologie.”
Meta 40 (2), 195–205.


Cabré, M.T., R. Estopà-Bagot, and C. Vargas
Cifuentes-Honrubia, J.L.
1994 Gramática cognitiva. Fundamentos críticos. Madrid: Eudema.

Croft, W.A., and D.A. Cruse
2004 Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.


Diki-Kidiri, M.
2000 “
Une approche culturelle de la terminologie.”
Terminologie Nouvelles 211: 27–31.

Dobrovol’skij, D., and E. Piirainen
2005a Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.

Dobrovol’skij, D., and E. Piirainen
2005b “
Cognitive Theory of Metaphor and Idiom Analysis.”
Jezikoslovlje 6 (1): 7–35.

Diccionario Manual de la Lengua Española
2007 Barcelona: Vox, Larousse Editorial, S.L.

Estes, J.
2009 Smart Green: How to Implement Sustainable Business Practices in Any Industry - and Make Money. New Jersey: John Wiley & Sons, Inc.

Faber, P.
2009 “
The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.”
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 11: 107–134. (
[URL]). Accessed 6 June 2014.


Faber, P., and C.I. López-Rodríguez
2012 “
Terminology and Specialized Language.” In
A Cognitive-Linguistic View of Terminology and Specialized Language, ed. by
P. Faber, 9–31. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.


Faber, P., and C. Márquez
2004 “
El papel de los recursos figurativos en la comunicación especializada.” In
Léxico especializado y comunicación interlingüística, ed. by
P. Faber,
C. Jiménez, and
G. Wotjak, 201–231. Granada: Granada Lingvistica.

Fillmore, C.J.
1977 “
Scenes-and-frames Semantics.” In
Linguistic Structures Processing, ed. by
A. Zampolli. 55–81. Amsterdam: North-Holland.

Fillmore, C.J.
1982 “
Frame Semantics”. In
Linguistics in the Morning Calm, ed. by The Linguistic Society of Korea, 111–137. Seoul: Hanshin.

Fuertes Olivera, P.A.
(
1998) “
Metaphor and Translation: A Case Study in the Field of Economics.” In
La traducción: orientaciones lingüísticas y culturales, ed. by
P. Fernández Nistal, and
J. María Bravo. 79–95. Valladolid: University of Valladolid.

Fuertes Olivera, P.A., A. Arribas Baño, M. Velasco Sacristán, and E. Samaniego Fernández
2002 “
La variación y la metáfora terminological en el dominio de la economía.”
Atlantis 24 (2): 109–128 (
[URL]). Accessed 6 June 2014.

Gambier, Y.
1991 “
Travail et vocabulaire spécialisés: prolégomènes à une socioterminologie.”
Meta 36 (1) : 8–15.


Gaudin, F.
1993a Pour une socioterminologie. Des problèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Publications de l’Université de Rouen.

Gaudin, F.
1993b “
Socioterminologie, du signe au sens, construction d’un champ.”
Meta 38 (2): 291–301 (
[URL]). Accessed 6 July 2014.


Gaudin, F.
1999 “
Socioterminologie: propos et propositions épistémologiques.”
Le langage et l’homme 281: 247–257.

Girón, M.E.
. (dir.)
2012 Diccionario LID. Lujo y responsabilidad. Madrid: LID Editorial.

Johnson. M.
1987 The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago/London: The University of Chicago Press.


Johnson, M.
2007 The Meaning of the Body: Aesthetics of Human Understanding. Chicago/London: The University of Chicago Press.


Kennedy, A., and K.S. Horowitz
2011 “
Colorful Speech.”
Language Magazine. The Journal of Communication & Education (
[URL]). Accessed 6 July 2014.

Knowles, F.
1996 “
Lexicographical Aspects of Health Metaphor in Financial Text.” In
Proceedings of the 7th EURALEX International Congress on Lexicography (EURALEX’96), 789–796. Göteborg: Göteborg University Department of Swedish.

Lakoff, G.
1987 Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.


Lakoff, G.
1993 “
The Contemporary Theory of Metaphor.” In
Metaphor and Thought (2nd ed.), ed. by
A. Ortony, 202–251. Cambridge: Cambridge University Press.


Lakoff, G.
2008 “
The Neural Theory of Metaphor.” In
The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, ed. by
R. Gibbs, 17–38. New York: Cambridge University Press. (

). Accessed 6 June 2014.


Lakoff, G., and M. Johnson
1980 Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press.

Lakoff, G., and M. Johnson
1999 Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.

Levinson, S.C.
1995 “
Three Levels of Meaning.” In
Grammar and Meaning: Essays in Honour of Sir John Lyons, ed. by
F. Palmer. 90–115. Cambridge: Cambridge University Press.


Levinson, S.C.
2000 Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge MA: MIT Press.


Macmillan Dictionary Online
[URL]). Accessed 6 June 2014.
Meyer, I., V. Zaluski, and K. Mackintosh
Ozhegov, S., and N. Shvedova
2004 Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [
Explanatory Dictionary of the Russian language]. Moskva: U-Factoria.

Temmerman, R.
1997 “
Questioning the Univocity Ideal.”
Hermes. Journal of Linguistics 181: 51–90. (
[URL]). Accessed 6 June 2014.

Tercedor Sánchez, M., C.I. López Rodríguez, C. Márquez-Linares, and P. Faber
2012a “
Metaphor and Metonymy in Specialized Language.” In
A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, ed. by
P. Faber, 33–72. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.

Tercedor Sánchez, M., J.M. Ureña Moreno, and J.A. Prieto Velasco
2012b “
Grasping Metaphoric and Metonymic Processes in Terminology.”
The Journal of Specialised Translation 181. (
[URL]). Accessed 6 June 2014.

Timofeeva, L.
2008 “
Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas.”
Estudios de Lingüística 221: 243–261.

Timofeeva, L.
2012 El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado. Madrid: Ediciones Liceus.

Timofeeva, L.
forthcoming. “
Las locuciones.” In
Enciclopedia de Lingüística Hispánica ed. by
J. Gutiérrez-Rexach Londres/NY Routledge
Thoiron, P.
1994 “
La terminologie multilingue: une aide à la maîtrise des concepts.”
Meta 39 (4): 765–773.


Ungerer, F., and H.J. Schmid
1996 An Introduction to Cognitive Linguistics. London: Longman.

Wüster, E.
1979 Introducción a la Teoría General de la Terminología y a la lexicografía terminológica. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra.

Wierzbicka, A.
1990 “
The Meaning of Colour Terms: Semantics, Culture and Cognition.”
Cognitive Linguistics 1 (1): 99–150.


Wray, A.
2008 Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.

Cited by
Cited by 2 other publications
Du, Jiali, Christina Alexantris & Pingfang Yu
2020.
Comparative Research on Terminology Databases in Europe and China. In
Human Interaction, Emerging Technologies and Future Applications II [
Advances in Intelligent Systems and Computing, 1152],
► pp. 252 ff.

Timofeeva-Timofeev, Larissa
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.