Opposite relationships in terminology
This article studies a family of semantic relationships that is often ignored in terminological descriptions, i.e. opposite relationships that include, but are not limited to, antonymy. We analyze English and French terms classified in an environmental database as opposites (Eng. polluting; green, afforestation; deforestation; Fr. réchauffer; refroidir, atténuation; intensification) and revise this first classification based on typologies and criteria supplied by literature on lexical semantics, psycholinguistics and corpus linguistics. Our revised classification shows that diversified opposite relationships can be observed between terms. They also appear to display the same complexity as in general language. Finally, in some cases, the nature of concepts in the specific subject field must be taken into consideration.
References
Amsili, Pascal
2003 “
L’antonymie en terminologie: quelques remarques.” In
Terminologie et Intelligence Artificielle (TIA), 31–40, Strasbourg, France.
Atkins, BT Sue, and Michael Rundell
2008 The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
Cruse, D. Alan
1986 Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Cruse, D Alan
2001 “
Paradigmatic Relations of Exclusion and Opposition II: Reversivity.” In
Lexicology: An International Handbook on the Nature and Structure of Words and Vocabularies ed. by
Alan D. Cruse,
Franz Hundsnurscher,
Michael Job and
Peter Rolf Lutzeier. 507–510. Berlin: Walter de Gruyter.
Cruse, D. Alan
2011 Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
DiCoEnviro. Dictionnaire fondamental de l’environnement
[URL]). Accessed 5 January 2015.
Fellbaum, Christiane
1995 “
Co-occurrence and Antonymy.”
International Journal of Lexicography 8 (4): 281–303.
Jones, Steven
2002 Antonymy: A Corpus-based Perspective. London; New York: Routledge.
Kocourek. R
1991 La langue française de la technique et de la science. Vers une linguistique de la langue savante. Wiesbaden: Oscar Brandstetter.
Lehrer, Adrienne, and Keith Lehrer
1982 “
Antonymy.”
Linguistics and Philosophy 5 (4): 483–501.
León Araúz, Pilar, Ariane Reimerink, and Pamela Faber
2009 “
Knowledge Extraction on Multidimensional Concepts: Corpus Pattern Analysis (CPA) and Concordances.” In
8ème conférence internationale Terminologie et Intelligence Artificielle
. Toulouse.
L’Homme, Marie-Claude
2004 La terminologie: principes et techniques. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.
Lyons, John
1995 Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Marshman, Elizabeth, Marie-Claude L’Homme, and Victoria Surtees
2008 “
Portability of Cause-Effect Relation Markers across Specialized Domains and Text Genres: A Comparative Evaluation.”
Corpora 3(2): 141–172
Mel’čuk, Igor, André Clas, and Alain Polguère
1995 Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve (Belgique): Duculot / Aupelf - UREF.
Muehleisen, Victoria Lynn
1997 Antonymy and Semantic Range in English. Dissertation. Northwestern University. (
[URL]). Accessed 15 December 2014.
Murphy, M Lynne
2003 Semantic Relations and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Polguère, Alain
2003 Lexicologie et sémantique lexicale: notions fondamentales. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.
SAAQ
2014 “
Définition de véhicule lourd.” In
Véhicule lourd. (
[URL]) Accessed 4 January 2014.
Sager, Juan C., and Kyo Kageura
1994 “
Concept Classes and Conceptual Structures: Their Role and Necessity in Terminology.”
ALFA: Terminology and Special Linguistics 7(8): 191–216.
WordNet. A Lexical Database for English
[URL]). Accessed 1st June 2015.
Cited by
Cited by 3 other publications
[no author supplied]
2022.
Morphologized concept ECO- in the processes of conceptual derivation of the English ecological linguo-mental units.
Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 13:2
This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.