Article published in:
Food and terminology: Expressing sensory experience in several languages
Edited by Rita Temmerman and Danièle Dubois
[Terminology 23:1] 2017
► pp. 155179
Adichie, Chimamanda N.
2013Americanah. New York: Alfred Knopf.Google Scholar
Almerico, Gina M.
2014 “Food and Identity: Food Studies, Cultural, and Personal Identity.” Journal of International Business and Cultural Studies 81: 1–7.Google Scholar
Alvarez, Julia
1991How the García Girls Lost their Accents. Chapel Hill, NC: Algonquin.Google Scholar
Anzaldua, Gloria
1987Borderlands/La Frontera. San Francisco: Aunt Lute Books.Google Scholar
Bakhtin, Mikhail
1981 “Discourse in the Novel.” In The Dialogic Imagination, ed. by Michael Holquist, 259–422. Austin, TX: University of Texas Press.Google Scholar
Barsalou, Lawrence
2003 “Situated Simulation in the Human Conceptual System.” Language and Cognitive Processes 18 (5/6): 513–562. CrossrefGoogle Scholar
2008 “Grounded Cognition.” Annual Review of Psychology 591: 617–645. CrossrefGoogle Scholar
Barthes, Roland
1961/2013 “Toward a Psychosociology of Contemporary Food Consumption.” In Food and Culture: A Reader, ed. by Carole Counihan and Penny Van Esterik, 23–30. New York: Routledge.Google Scholar
Burenhult, Niclas
(ed) 2008 “Language and Landscape: Geographical Ontology in Cross-Linguistic Perspective.” Language Sciences 30 (2/3).Google Scholar
Burenhult, Niclas, and Samuel C. Levinson
2008 “Language and Landscape: A Crosslinguistic Perspective.” Language Sciences 301: 135–150. CrossrefGoogle Scholar
Cabré, María Teresa
1999Terminology Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2003 “Theories of Terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology 9 (2): 163–199. CrossrefGoogle Scholar
Chef Mireille
2012 “The Schizo Chef. A Resource for the Multicultural Foodie.” http://​www​.theschizochef​.com​/2012​/09​/paella/. Accessed 8 May 2017.
Chiaro, Della, and Linda Rossato
2015 “Introduction: Food and Translation, Translation and Food.” The Translator 21 (3): 237–243. CrossrefGoogle Scholar
Cilibrasi, Rudi L., and Paul M. B. Vitanyi
2007 “The Google Similarity Distance.” IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering 191: 370–383. CrossrefGoogle Scholar
Cisneros, Sandra
1991Woman Hollering Creek and Other Stories. New York: Random House.Google Scholar
Counihan, Carole, and Penny Van Esterik
(eds) 2013Food and Culture: A Reader, 3rd ed. New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Damasio, Antonio, and Hanna Damasio
1994 “Cortical Systems for Retrieval of Concrete Knowledge: The Convergence Zone Framework.” In Large-scale Neuronal Theories of the Brain, ed. by Christof Koch and Joel Davis, 61–74. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
El Hachmi, Najat
2015La filla estrangera [The foreign daughter]. Barcelona: Scholar
Evans, Vyvyan, and Melanie Green
2006Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Faber, Pamela
2009 “The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 11: 107–134. CrossrefGoogle Scholar
2011 “The Dynamics of Specialized Knowledge Representation: Simulational Reconstruction or the Perception – action Interface.” Terminology 17 (1): 9–29. CrossrefGoogle Scholar
(ed) 2012A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/New York: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
2015 “Frames as a Framework for Terminology.” In Handbook of Terminology, Vol. 11, ed. by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 14–33. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Faber, Pamela, and Ricardo Mairal-Usón
1999Constructing a Lexicon of English Verbs. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Faber, Pamela, and Pilar León-Araúz
2014 “Specialized Knowledge Dynamics. From Cognition to Culture-bound Terminology.” In Dynamics and Terminology, ed. by Rita Temmerman and Marc Van Campenhoudt, 135–158. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2016 “Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.” Frontiers in Psychology 71: 19. CrossrefGoogle Scholar
Faber, Pamela, Juan Verdejo, Pilar León-Araúz, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán
2014 ““Neural Substrates of Specialized Knowledge Representation: An fMRI study.” .” Revue française de linguistique appliquée 19 (1): 15–32.  CrossrefGoogle Scholar
Fillmore, Charles
1985 “Frames and the Semantics of Understanding.” Quaderni di Semantica 61: 222–254.Google Scholar
2006 “Frame Semantics.” In Cognitive Linguistics: Basic Readings, ed. by Dirk Geeraerts, 373–400. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Gallese, Vittorio, and George Lakoff
2005 “The Brain’s Concepts: The Role of the Sensory-Motor System in Conceptual Knowledge.” Cognitive Neuropsychology 22 (3/4): 455–479. CrossrefGoogle Scholar
He, Qi, Jian Pei, Daniel Kifer, Praenjit Mitra, and Lee Giles
2010 “Context-aware Citation Recommendation.” In Proceedings of WWW 10th Proceedings of the 19th International Conference on World Wide Web, 421–430. New York, NY: Association for Computing Machinery.
Kaplan, David M.
(ed) 2012The Philosophy of Food. Berkeley: University of California. CrossrefGoogle Scholar
Kilgarriff, Adam, Vit Baisa, Jan Busta, Milos Jakubicek, Vojtech Kovar, Jan Michelfeit, Pavel Rychly, and Vit Suchomel
2014 “Sketch Engine: Ten Years On.” Lexicography ASIALEX 1 (1): 7–36.  CrossrefGoogle Scholar
Kittler, Pamela, Kathryn P. Sucher, and Marcia N. Nelms
2012Food and Culture, 6th ed. Belmont, CA: Wadsworth.Google Scholar
Levinson, Samuel C.
2008 “Landscape, Seascape and the Ontology of Places on Rossel Island, Papua New Guinea.” Language Sciences 30 (2/3): 256–290. CrossrefGoogle Scholar
Levinson, Samuel C., and Niclas Burenhult
2009 “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?Language 851: 153–174. CrossrefGoogle Scholar
Montanari, Massimo
2006Food is Culture. Translated by Albert Sonnenfield. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Oster, Ulrike, and Teresa Molés-Cases
2016 “Eating and Drinking Seen through Translation: A Study of Food-related Translation Difficulties and Techniques in a Parallel Corpus of Literary Texts.” Across Languages and Cultures 17 (1): 53–75. CrossrefGoogle Scholar
Sketch Engine: Language Corpus Management and Query System
https://​www​.sketchengine​.co​.uk. Accessed 27 January 2017.
Soricut, Radu, and Daniel Marcu
2003 “Sentence Level Discourse Parsing using Syntactic and Lexical Information.” In NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology , Vol. 11, 149–156. Edmonton, AB: ACL.
Romero-Gwynn, Eunice, and Douglas Gwynn
1994 “Food and Current Patterns of Food Consumption among Hispanics in the U.S.” In Handbook of Hispanic Cultures in the United States: Anthropology, ed. by Thomas Weaver and Claudio Esteva-Fabregat, 348–366. Houston: Arte Público Press.Google Scholar
Temmerman, Rita
1997“Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Sociocognitive Terminology and Traditional Terminology.” Hermes. Journal of Linguistics 181: 51–91.Google Scholar
2000Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Temmerman, Rita, and Mark Van Campenhoudt
2014Dynamics and Terminology. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Tesnière, Lucien
1959Éléments de Syntaxe Structurale. Klincksieck: Paris.Google Scholar
Vidal Claramonte, María Carmen África
2014 “Translating Hybrid Literatures: From Hostipitality to Hospitality”. European Journal of English Studies, Translating Ethnicity 181: 242–262. CrossrefGoogle Scholar
Wikipedia, The Free Encyclopedia
List of Breads.” https://​en​.wikipedia​.org​/wiki​/List​_of​_breads. Accessed 6 May 6 2017.
Wikiipedia, The Free Encyclopedia
Cited by

Cited by 8 other publications

Bach, Matthieu
2019. Sensorial discourse and corpus in the digital humanities era: The example of the wine language. Digital Scholarship in the Humanities Crossref logo
CARRASCO, Cristina
2019. «Tu cuerpo debe ser escuchado»: la postraducción del cuerpo femenino. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 5:1  pp. 131 ff. Crossref logo
2018. La terminología de la gastronomía puertorriqueña: reflexiones en torno a su trasfondo y representación. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 4:2  pp. 181 ff. Crossref logo
Markantonatou, Stella, Katerina Toraki, Vivian Stamou & George Pavlidis
2021. The semantic and syntactic ingredients of Greek dish names: Are compounds a main choice?. Open Linguistics 7:1  pp. 116 ff. Crossref logo
Ortego-Antón, María Teresa
2021. e-DriMe. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 27:2  pp. 294 ff. Crossref logo
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2  pp. 210 ff. Crossref logo
Sánchez Cárdenas, Beatriz & Carlos Ramisch
2019. Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 25:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Vidal Claramonte, MªCarmen África & Pamela Faber
2017. Translation and food: the case ofmestizowriters. Journal of Multicultural Discourses 12:3  pp. 189 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 07 february 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.