Article published In:
Terminology
Vol. 3:1 (1996) ► pp.126
Cited by (13)

Cited by 13 other publications

Buendía Castro, Miriam
2024. Recursos bilingües y multilingües del dominio del turismo. Hikma 23:3  pp. 1 ff. DOI logo
Chambó, Santiago & Pilar León Araúz
2023. Corpus-driven conceptual analysis of epidemic and coronavirus for the Humanitarian Encyclopedia. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 29:2  pp. 180 ff. DOI logo
Pontrandolfo, Gianluca
2023. The importance of being patterned. In Handbook of Terminology [Handbook of Terminology, 3],  pp. 124 ff. DOI logo
Bullón, Sandra & Pilar León-Araúz
2022. Multi-word Term Translation: A Student-Centered Pilot Study. In Computational and Corpus-Based Phraseology [Lecture Notes in Computer Science, 13528],  pp. 47 ff. DOI logo
Jiang, Na & Xiangqing Wei
2020. Multidimensionality, dynamicity, and complexity. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 26:2  pp. 237 ff. DOI logo
L’Homme, Marie-Claude
2019. Combinatoire spécialisée : trois perspectives et des enseignements pour la terminologie. TTR 30:1-2  pp. 215 ff. DOI logo
Cabezas‑García, Melania & Pamela Faber
2018. Phraseology in specialized resources. Lexicography 5:1  pp. 55 ff. DOI logo
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2  pp. 210 ff. DOI logo
Valero Doménech, Esperanza & Amparo Alcina Caudet
2010. EXPLORACIÓN DE CARACTERÍSTICAS CONCEPTUALES EN CONTEXTOS RICOS EN CONOCIMIENTO MEDIANTE UN PROGRAMA DE ANÁLISIS CUALITATIVO. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 5:1 DOI logo
Vandaele, Sylvie & Leslie Lubin
2005. Approche cognitive de la traduction dans les langues de spécialité : vers une systématisation de la description de la conceptualisation métaphorique. Meta 50:2  pp. 415 ff. DOI logo
Madiba, Mbulungeni
2004. Parallel corpora as tools for developing the indigenous languages of South Africa, with special reference to Venda. Language Matters 35:1  pp. 133 ff. DOI logo
Montero-Martı́nez, Silvia & Mercedes Garcı́a de Quesada
2004. Designing a corpus-based grammar for pragmatic terminographic definitions. Journal of Pragmatics 36:2  pp. 265 ff. DOI logo
Montero‐Martínez, Silvia & Mercedes García de Quesada
2003. Terminological analysis for translation. Perspectives 11:4  pp. 293 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.