Conversational input to bilingual children
All children learn from conversational input, including children who have simultaneous or successive acquisition of several languages in childhood. Partners who stimulate speech by asking questions, responding, and expanding a child’s utterances can accelerate learning at all levels of language, in addition to scaffolding the development of speech acts, speech events, social styles and appropriate code-switching. In family bilingualism with a person dichotomy, the frequency of conversation and the instructional style of each parent can affect the rate of acquisition. Bilingualism in minority languages is most successful when parents maintain a language different from the community, so there is a place dichotomy. Children whose second language is acquired in school can become fully bilingual but there is wide variation in acquisition time.
References
Camaioni, L., & Longobardi, E
(
1994)
A longitudinal examination of the relationships between input and child language acquisition. First Lisbon Meeting on Child Language with Special Reference to Romance Languages. Lisbon, Portugal.
Clark, E.V
(
1999)
Acquisition in the course of conversation.
Studies in the Linguistic Sciences (Forum Lectures from the 1999 Linguistic Institute
, 29(2), 1–18.
Clark, E.V., & Amaral, P.M
(
2010)
Children build on pragmatic information in language acquisition.
Language & Linguistic Compass
, 4, 445–457.
Comeau, L., Genesee F., & Lapaquette, L
(
2003)
The modeling hypothesis and child bilingual code-mixing.
International Journal of Bilingualism
, 7, 113–126.
Crystal, D
(
1976)
Child language: Learning and linguistics
. London: Arnold.
De Houwer, A
(
2009)
Bilingual first language acquisition
. Bristol: Multilingual Matters.
Drury, R
(
2007)
Young bilingual learners at home and school: Researching multilingual voices
. Stoke on Trent: Trentham Books.
Eilers, R.E., Pearson, B.Z., & Cobo-Lewis, A.B
(
2006)
Social factors in bilingual development: The Miami experience. In
P. McCardle &
E. Hoff (Eds),
Childhood bilingualism: Research on infancy through school age
(pp. 68–90). Clevedon: Multilingual Matters.
Ervin-Tripp, S.M
(
1974)
Is second language learning like the first?
TESOL Quarterly
, 8, 111–127.
Ervin-Tripp, S.M
(
1981)
Social process in first and second language learning. In
Winitz, H. (Ed.),
Native language and foreign language acquisition
(Annals of the NY Academy of Science)
, Vol. 379, pp. 33–47). New York, NY: New York Academy of Science.
Ervin-Tripp, S.M
(
1986)
Activity structure as scaffolding for children’s second language learning. In
J. Cook-Gumperz,
W.A. Corsaro &
J. Streeck (Eds.),
Children’s Worlds and Children’s Language
(pp. 327–358). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ervin-Tripp, S.M
(
1995)
Impact of the interactional setting on the acquisition of syntax.
Acquisition et Intéraction en Langue Étrangère (AILE), 4, 53–88.
Fantini, A
(
1985)
Language acquisition of a bilingual child: A socio-linguistic perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fernald, A
(
2006)
When infants hear two languages: Interpreting research on early speech perception by bilingual children. In
P. McCardle &
E. Hoff (Eds.),
Childhood bilingualism: Research on infancy through school age
(pp. 19–29). Clevedon: Multilingual Matters.
Gathercole, V., & Thomas, E.M
(
2009)
Bilingual first language development: Dominant language takeover, threatened minority language takeup.
Bilingualism: Language and Cognition
, 12, 213–237.
Genesee, F., Boivin, I., & Nicoladis, E
(
1996)
Talking with strangers: A study of bilingual children’s communicative competence.
Applied Psycholinguistics
, 17, 427–442.
Goodz, N
(
1994)
Interactions between parents and children in bilingual families. In
F. Genessee (Ed.),
Educating second language children
(pp. 61–81). Cambridge: CUP.
Halmari, H., & Smith, W
(
1994)
Code-switching and register shift: Evidence from Finnish-English child bilingual conversation.
Journal of Pragmatics
, 21, 427–445.
Harrison, G., & Piette, A.B
(
1980)
Young bilingual children’s language selection.
Journal of Multilingual and Multicultural Development
, 3, 217–230.
Hart, B. & Risley, T.R
(
1992)
American parenting of language-learning children: Persisting differences in family-child interactions observed in natural home environments.
Developmental Psychology
, 26, 1096–1105.
Hyltenstam, K., & Abrahamsson, N
(
2003)
Maturational constraints in SLA. In
C.J. Doughty &
M.H. Long (Eds.),
The handbook of second language acquisition
(pp. 538–588). Oxford: Blackwell.
Hymes, Dell
(
1974)
Foundations of sociolinguistics: An ethnographic approach
. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Juan-Garau, M., & Pérez-Vidal, C
(
2001)
Mixing and pragmatic parental strategies in early bilingual acquisition.
Journal of Child Language
, 28, 59–86.
King, K.A., Fogle, L., & Logan-Terry, A
(
2008)
Family language policy.
Language and Linguistics Compass
, 2, 907–922.
Kwan-Terry, A
(
1992)
Code-switching and code-mixing: The case of a child learning English and Chinese simultaneously.
Journal of Multilingual and Multicultural Development
, 13, 243–259.
Lanvers, U
(
2001)
Language alternation in infant bilinguals: A developmental approach to codeswitching.
International Journal of Bilingualism
, 5, 437–464.
Lanza, E
(
1997)
Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective
. Oxford: Clarendon Press.
Leopold, W.F
(
1939–1949)
Speech development of a bilingual child: A linguist’s record
, Vols 1-4. Evanston, IL: Northwestern University Press/New York, NY: AMS Press 1970.
Lightbown, P.M
(
1978)
Question form and question function in the speech of young French L2 learners. In
M. Paradis (Ed.),
Aspects of bilingualism
(pp. 25–42). Columbia, SC: Hornbeam Press.
Lyon, J
(
1996)
Becoming bilingual: Language acquisition in a bilingual community
. Clevedon: Multilingual Matters.
McClure, E
(
1981)
Formal and functional aspects of the code switched discourse of bilingual children. In
R.P. Duran (Ed.),
Latino language and communicative behavior
(pp. 69–94). Norwood, NJ: Ablex.
Meisel, J
(
2004)
The bilingual child. In
T.K. Bhatia &
W.C. Ritchie (Eds.),
The handbook of bilingualism:
Blackwellhandbooks in linguistics (pp. 91–113). Oxford: Blackwell.
Paugh, A.L
(
2005)
Bilingual play: Children’s code-switching, role play, and agency in Dominica, West Indies.
Language in Society
, 34, 63–86.
Pearson, B.Z., Fernández, S.C., & Oller, D.K
(
1993)
Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms.
Language Learning
, 43, 93–120.
Reyes, I., & Ervin-Tripp, S.M
(
2010)
Language choice and competence: Codeswitching and issues of social identity in young bilingual children. In
M. Shatz &
L. Wilkinson (Eds.),
The education of English language learners: Research to practice
(pp. 67–84). New York, NY: Guilford Press.
Ronjat, J
(
1913)
Le développement du langage observé chez un enfant bilingue
[The development of language in a bilingual child]
. Paris: Librairie Ancienne H. Champion.
Schiffrin, D
(
1987)
Discourse Markers
. Cambridge: CUP.
Schmidt-Mackey, I
(
1977)
Language strategies of the bilingual family. In
W. Mackey &
T. Andersson (Eds.),
Bilingualism in early childhood
(pp. 132–146). Rowley, MA: Newbury House.
Walker, D., Greenwood, C., Hart, B., & Carta, J
(
1994)
Prediction of school outcomes based on early language production and socioeconomic factors.
Child Development
, 65, 606–621.
Wells, G
(
1985)
Language Development in the Preschool Years
. Cambridge: CUP.
Wong Fillmore, L
(
1976)
The second time around: Cognitive and social strategies in second language acquisition
. Unpublished doctoral dissertation. Stanford University, CA.
Wong Fillmore, L
(
1991)
Second-language learning in children: A model of language learning in a social context. In
E. Bialystok (Ed.),
Language processing in bilingual children
(pp. 49–69). Cambridge: CUP.
Cited by
Cited by 1 other publications
Kyratzis, Amy
2020.
Social context and language: A tribute to the lifework of Susan Ervin‐Tripp.
Journal of Sociolinguistics 24:1
► pp. 156 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.