Translation and Interpreting Studies 1:2
[Translation and Interpreting Studies, 1:2] 2006.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Translating in a forked tongue: Interlinear glosses as a creative device in Japanese translationsJudy Wakabayashi | pp. 3–41
-
Proprioception of the body politic: "Translation as phantom limb" revisitedDouglas Robinson | pp. 43–71
-
The role and responsibility of the anonymous: The historic function of mass translationsNitsa Ben-Ari | pp. 73–89
-
Translation and impropriety: A reading of Claude Bleton's les nègres du traducteurRosemary Arrojo | pp. 91–109
-
Translation and cultural mediation: The case of advertising in CanadaGeneviève Quillard | pp. 111–146
-
Past, present, and future of the art: A conversation with Gideon TouryNitsa Ben-Ari | pp. 147–160
-
Translation studies in translation: Klaus Berger and Christiane Nord's "the nature of the translation"Geoffrey S. Koby and Sue Ellen Wright | pp. 161–180
-
Notes on contributorspp. 181–183
Articles
Miscellaneous