Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 12:1 (2017) ► pp.7190
References
Acott, Heather
2012 “Dark Humour: Satire, the Baroque, and the Carnivalesque in Patricia Schonstein’s Banquet at Brabazan and Ingrid Winterbach’s The Elusive Moth .” Kritika Kultura 181: 116–126.Google Scholar
Attridge, Derek
2004The Singularity of Literature. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Benjamin, Walter
1969 “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” In Illuminations, translated by Harry Zohn, 217–252. New York: Schoken Books.Google Scholar
Bogue, Ronald
2005 “Minoritarian and Literature.” In The Deleuze Dictionary, ed. by Adrian Parr, 231–233. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Botha, Marissa, and Helize van Vuuren
2006 “Die Eksperimentele Gebruik van Taal in Ingrid Winterbach se Niggie (2002).” Stilet XVIII (2): 35–56.Google Scholar
2007a “Eksperiment en Intertekstualiteit in Niggie .” Journal of Literary Studies 23 (1): 63–80. DOI logoGoogle Scholar
2007b “ ‘Taal moet weerstand bied’: ’n Verkenning van Niggie .” Tydskrif vir Letterkunde 44 (2): 119–134. DOI logoGoogle Scholar
Coetzee, Carli
2013Accented Futures. Johannesburg: Wits University Press. DOI logoGoogle Scholar
Colman, Felicity J.
2005 “Rhizome.” In The Deleuze Dictionary, ed. Adrian Parr, 231–233. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Comester, Johannes
2014 “Ingrid Winterbach: Die aanspraak van lewende wesens.” LitNet (website), January 12, 2014, [URL].
de Campos, Haroldo
1981Deus e o Diabo no Fausto de Goethe (God and the Devil in Goethe's Faust). São Paulo: Perspectiva.Google Scholar
Deleuze, Gilles, and Félix Guattari
1986Kafka: Toward a Minor Literature. Translated by Dana Polan. Minneapolis, London: University of Minneapolis Press.Google Scholar
1987A Thousand Plateaus. Capitalism and Schizophrenia. Translated by Brian Massumi. Minneapolis, London: University of Minnesota Press.Google Scholar
1994What is Philosophy? Translated by Hugh Tomlinson and Graham Burchell. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Du Plooy, Heilna
2006 “Die Argeologie van die Teken: Taal en Diskoers in Niggie en Die Boek van Toeval en Toeverlaat van Ingrid Winterbach.” Stilet XXI (2): 1–28.Google Scholar
2009 “Die Argeologie van die Teken: Taal en Diskoers in Niggie en Die Boek van Toeval en Toeverlaat van Ingrid Winterbach.” Stilet XXI (2): 1–28.Google Scholar
Guattari, Félix
1995Chaosmosis. An Ethico-Aesthetic Paradigm. Translated by Pain Bains and Julian Pefanis. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Hofsajer, Anelda Susan
2011 “An Investigation into Winterbach’s Approach to Self-translation in Die Boek van Toeval en Toeverlaat/The Book of Happenstance ” (Master’s dissertation, University of the Witwatersrand, Johannesburg).Google Scholar
Human, Thys
2009a “ ‘Te hel met heling, Niggie!’: Wanneer Traumanarratiewe Tekort Skiet.” LitNet 6(3): 16–32.Google Scholar
2009b “ ‘Om leeg te word soos ’n skulp’: Verlies en Verganglikheid in Die Boek van Toeval en Toeverlaat .” LitNet 5 (4): 1–20.Google Scholar
John, Philip
2004 “Meer Dydelikhyt oor die Punch en die Vis: ’n Vergelyking van Niggie, Daar’s Vis in die Punch en Eilande .” Literator 25 (1): 23–45. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, Philip E.
2012 “The Measure of Translation Effects.” In The Translation Studies reader, ed. by Lawrence Venuti, 220–239. New York: Routledge.Google Scholar
Mieszkowski, Jan
2004 “Art Forms.” In The Cambridge Companion to Walter Benjamin, ed. David S. Ferris, 35–53). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Massumi, Brian
(ed.) 2002A Shock to Thought. New York: Routledge.Google Scholar
Roffe, Jonathan
2005 “Multiplicity.” In The Deleuze Dictionary, ed. by Adrian Parr, 176–177. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Shaviro, Steven
2012Without Criteria: Kant, Whitehead, Deleuze, and Aesthetics. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.Google Scholar
Stagoll, Cliff
2005 “Becoming.” In The Deleuze Dictionary, ed. by Adrian Parr, 21–23. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Spivak, Gayatri Chakravorty
2012 “The politics of translation.” In The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, 312–330. New York: Routledge.Google Scholar
Strydom, Gideon, and Helize van Vuuren
2011 “ ‘Sonder agtergrondgedruis en tussenkoms van die skrywerstem?’: Ingrid Winterbach se Die Boek van Toeval en Toeverlaat (2006).” Stilet XXIII (2): 102–120.Google Scholar
Surin, Kenneth
2005 “Socius.” In The Deleuze Dictionary, ed. by Adrian Parr, 255–257. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Van Coller, Hennie, and Cilliers van den Berg
2009 “Trauma, Verlies en die Semiotiese Bewussyn in Karolina Ferreira en Niggie van Ingrid Winterbach.” Stilet XXI(2): 29–51.Google Scholar
Van Vuuren, Helize
2004 “Vrae Gestel aan Ingrid Winterbach.” Ou Litnet (website), January 15, 2013, [URL].
Venuti, Lawrence
(ed) 2012The Translation Studies Reader. New York: Routledge.Google Scholar
Vieira, Else Ribeira Pires
1992 “A Postmodern Translational Aesthetics in Brazil.” In Translation Studies: An Interdiscipline (Selected Papers From the Translation Studies Congress, Vienna, 1992), eds. Mary Snell-Hornby, Franz Pöhhacker, and Klaus Kaindl, 65–72. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
1999 “Liberating Calibans: Readings of Anthogofagia and Haroldo de Campos’s Poetics of Transcreation.” In Postcolonial Translation. Theory and Practice, ed. by Susan Bassnett, and Harish Trivedi, 95–113. New York: Routledge.Google Scholar
Viljoen, Lettie
1984Klaaglied vir Koos. Johannesburg: Taurus.Google Scholar
1986Erf. Johannesburg: Taurus.Google Scholar
1990Belemmering. Johannesburg: Taurus.Google Scholar
1993Karolina Ferreira. Johannesburg: Human & Rousseau.Google Scholar
1996Landskap met Vroue en Slang. Johannesburg: Human & Rousseau.Google Scholar
Winterbach, Ingrid
2002Niggie. Johannesburg: Human & Rousseau.Google Scholar
2006Die Boek van Toeval en Toeverlaat. Cape Town: Human & Rousseau.Google Scholar
2007To Hell with Cronjé. Translated by Elsa Silke. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2008The Book of Happenstance. Translated by Dirk and Ingrid Winterbach. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2010Die Benederyk. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2012Die Aanspraak van Lewende Wesens. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2014The Road of Excess. Translated by Leon de Kock. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2015It Might Get Loud. Translated by Michiel Heyns. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
2015Vlakwater. Cape Town, Pretoria: Human & Rousseau.Google Scholar
Zagala, Stephen
2002 “Aesthetics: A Place I’ve Never Seen.” In A Shock to Thought, ed. Brian Massumi, 20–43. New York: Routledge.Google Scholar
Zepke, Stephen
2005Art as Abstract Machine. Ontology and Aesthetics in Deleuze and Guattari. New York: Routledge.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Carstens, Delphi
2022. Mapping Entanglement: Mobilizing the Uncanniness of Machine-Vision. In Ahuman Pedagogy,  pp. 99 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.