Translate to resist
An analysis on the role of activist translation/ translators in the LGBTI+ movement in Turkey
The emergence of the LGBTI+ movement has faced considerable challenges in the Turkish sociopolitical context due to
the dominance and oppression of the long-established traditional and conservative institutions such as religion, family, and state. In
Turkey, translation occupies a central position in the way knowledge is produced and organized to subvert heteronormativity and
homo/transphobia, and struggle for rights.
LGBTI News Turkey is the most conspicuous LGBTI+ organization in
relation to this, since the platform focuses exclusively on translation. I discuss the role of the activist translators in the
representation of LGBTI+ individuals globally by constructing a “narrative” (
Baker
2006a) for the LGBTI+ community in Turkey. I also elaborate the concepts of fidelity and invisibility within activist
translation, and the methods activist-translators employ to create and disseminate a counter narrative against the dominant public
narrative, and question how they position themselves in the LGBTI+ movement.
Article outline
- Introduction
- A brief history of the LGBTI+ movement in Turkey
- A narrative approach to activist translation
- Virtual activism: LGBTI News Turkey
- Constructing an alternative narrative for the marginalized and silenced
- Translators manifesting their ideological stances
- Fidelity in the context of activist translation
- Invisible as translators, visible as LGBTI+ activists
- Conclusion
- Notes
-
References