References

References

Australian Sign Language Interpreters Association (ASLIA)
2011Guidelines for Interpreting in Mental Health Settings. https://​ausit​.org​/AUSIT​/Documents​/Mental​_Health​_Interpreting​_Guidelines​_for​_Interpreters​.pdf. Last accessed 10 December 2019.
British Association for Counselling and Psychotherapy (BACP)
2018Ethical Framework for the Counselling Professions. British Association for Counselling and Psychotherapy (Lutterworth). www​.bacp​.co​.uk​/events​-and​-resources​/ethics​-and​-standards​/ethical​-framework​-for​-the​-counselling​-professions. Last accessed 21 October 2019.
Barsky, Robert F.
1996 “The interpreter as intercultural agent in convention refugee hearings.” The Translator 2 (1): 45–63. Crossref link
Berthold, S. Megan and Yael Fischman
2014 “Social work with trauma survivors: Collaboration with interpreters.” Social Work 59 (2): 103–110. Crossref link
Bontempo, Karen and Karen Malcolm
2012 “An ounce of prevention is worth a pound of cure: Education interpreters about the risk of vicarious trauma in healthcare settings.” In our Hands: Educating Healthcare Interpreters, ed. by Laurie Swabey and Karen Malcolm, 105–130. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Boyles, Judith and Nathalie Talbot
2017Working with Interpreters in Psychological Therapy. London: Routledge. Crossref link
Cohen, Keren and Paula Collens
2013 “The impact of trauma work on trauma workers: A metasynthesis on vicarious trauma and vicarious posttraumatic growth.” Psychological Trauma: Theory, Research, Practice, and Policy 5 (6): 570–580. Crossref link
Costa, Beverley
2017 “Team effort – Training therapists to work with interpreters as a collaborative team.” International Journal for Counselling Development 39 (1): 1–14.
Costa, Beverley and Stephen Briggs
2014 “Service-users’ experiences of interpreters in psychological therapy: A pilot study.” International Journal of Migration, Health and Social Care 10 (4): 231–244. Crossref link
Crezee, Ineke, Shirley Jülich, and Maria Hayward
2011 “Issues for interpreters and professionals working in refugee settings.” Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 8 (3): 253–273. Crossref link
Crezee, Ineke, David Atkinson, Robyn Pask, Patrick Au, and Sai Wong
2015 “Teaching interpreters about self-care.” International Journal of Interpreter Education 7 (1): 74–83.
Dean, Robyn K. and Robert Q. Pollard Jr.
2001 “Application of demand-control theory to sign language interpreting: Implications for stress and interpreter training.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 6 (1): 1–14. Crossref link
Doherty, Sharon M., Anna M. MacIntyre, and Tara Wyne
2010 “How does it feel for you? The emotional impact and specific challenges of mental health interpreting.” Mental Health 15 (3): 31–44. Crossref link
Fawcett, John
(ed) 2003Stress and Trauma Handbook: Strategies for Flourishing in Demanding Environments. Monrovia, CA: World Vision International.
Gile, Daniel
2009Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, Revised edition. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Harvey, Michael A.
2003 “Shielding yourself from the perils of empathy: The case of sign language interpreters.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 8: 207–213. Crossref link
2015 “Reaping the benefits of vicarious trauma.” International Journal of Interpreter Education 7 (2): 5–20.
Hetherington, Ali
2011 “A magical profession? Causes and management of occupational stress in the signed language interpreting profession.” In Signed Language Interpreting: Preparation, Practice and Performance, ed. by Lorraine Leeson, Svenja Wurm, and Myriam Vermeerbergen, 138–159. Manchester: St Jerome.
2012 “Supervision and the interpreting profession: Support and accountability through reflective practice.” International Journal of Interpreter Education 4(1): 46–57.
Hlavac, Jim
2010 “Ethical implications in situations where the language of interpretation shifts: The AUSIT Code of Ethics re-visited.” Translation & Interpreting 2 (2): 29–43.
Hobfoll, Stevan E., et al
2007 “Five essential elements of immediate and mid-term mass trauma intervention: Empirical evidence.” Psychiatry: Interpersonal and Biological Processes 70: 283–315. Crossref link
Inghilleri, Moira
2011Interpreting Justice. Ethics, Politics and Language. London: Routledge.
Knodel, Rebekah K.
2018 “Coping with vicarious trauma in mental health interpreting.” Journal of Interpretation 26 (1): 1–23.
Lai, Miranda, Georgina Heydon, and Sedat Mulayim
2015 “Vicarious trauma among interpreters.” International Journal of Interpreter Education 7 (1): 3–22.
Li, Angela, et al
2014 “Group cohesion and organizational commitment: Protective factors for nurse residents’ job satisfaction, compassion fatigue, compassion satisfaction, and burnout.” Journal of Professional Nursing 30: 89–99. Crossref link
Lipton, George, et al
2002 “The psychosocial consequences experienced by interpreters in relation to working with torture and trauma clients: A West Australian pilot study.” Synergy 3–17.
Maslach, Christina
1982Burnout: The Cost of Caring. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Maslach, Christina and Susan E. Jackman
1981 “The measurement of experienced burnout.” Journal of Organizational Behavior 2 (2): 99–113. Crossref link
Maslach, Christina, Susan E. Jackman, and Michael P. Leiter
1996Maslach Burnout Inventory Manual, 3rd ed. Mountain View, CA: CPP, Inc.
Merlini, Rafaella
2015 “Empathy: A ‘zone of uncertainty’ in mediated healthcare practice.” Cultus 8: 27–49.
Muriel, Phillipe and Helen C. Smith
2009 “Talking therapy.” The Linguist 48 (2): 7–9.
Ozolins, Uldis
2014 “Descriptions of interpreting and their ethical consequences.” FITISPos International Journal 1: 23–41.
Pearlman, Laurie A. and Karen W. Saakvitne
1995 “Treating therapists with vicarious traumatization and secondary traumatic stress disorders.” In Compassion Fatigue: Coping with Secondary Traumatic Stress Disorder in Those who Treat the Traumatized, ed. by Charles R. Figley, 150–177. New York: Brunner/Mazel.
Pöllabauer, Sonja
2004 “Interpreting in asylum hearings: Issues of role, responsibility and power.” Interpreting 6 (2): 143–180. Crossref link
Salaets, Heidi and Katalin Balogh
2015 “Co-Minor-IN/QUEST research findings.” In Children and Justice: Overcoming Language Barriers. Cooperation in Interpreter-Mediated Questioning of Minors, ed. by Katalin Balogh and Heidi Salaets, 175–226. Cambridge: Intersentia. Crossref link
Scarry, Elaine
1985The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. Oxford: Oxford University Press.
Seligmann, Martin E. P.
2011Flourish. A Visionary new Understanding of Happiness and Well-being. New York: New York Free Press.
Tedeschi, Richard G., Cohen L. Park, and Lauwrence G. Calhoun
1998 “Posttraumatic growth: Conceptual issues.” In Posttraumatic Growth: Positive Changes in the Aftermath of Crisis, ed. by Richard G. Tedeschi, Crystal L. Park, and Lawrence G. Calhoun, 1–22. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Crossref link
Valero Garcés, Carmen and Anne Martin
(eds) 2008Crossing Borders in Community Interpreting. Definitions and Dilemmas. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Valero Garcés, Carmen
2014Health Communication and Multicultural Communities. Topics on Intercultural Communication for Healthcare Professionals. Cambridge: Cambridge Scholars.

Additional web materials

Appendix 2: Questionnaires