Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 15:2 (2020) ► pp.261279
References
Angelelli, Claudia
2004Revisiting the Interpreter’s Role. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2010a “A glimpse into the socialization of bilingual youngsters as interpreters: The case of Latino bilinguals brokering communication for their families and immediate communities.” MonTI 21: 81–96. DOI logoGoogle Scholar
2011 “Expanding the abilities of bilingual youngsters: Can translation and interpreting help?” In Interpreting Naturally. A Tribute to Brian Harris, ed. by María Jesús Blasco Mayor and Amparo Jiménez Ivars, 103–122. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
2016 “Looking back: A study of (ad-hoc) family interpreters.” European Journal of Applied Linguistics 4 (1): 5–31. DOI logoGoogle Scholar
Angelelli, Claudia, Kerry Enright, and Guadalupe Valdés
2002Developing the Talents and Abilities of Linguistically Gifted Bilingual Students: Guidelines for Developing Curriculum at the High School Level. Storrs, CT: National Research Center on the Gifted and Talented.Google Scholar
Antonini, Rachele
2015 “Unseen forms of interpreting: Child language brokering in Italy.” CULTUS: the Journal of Intercultural Mediation and Communication 81: 96–112.Google Scholar
2016 “Caught in the middle: Child language brokering as a form of unrecognised language service.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 710–725. DOI logoGoogle Scholar
Arnett, Jeffrey J.
2000 “Emerging adulthood: A theory of development from the late teens through the twenties.” American Psychologist 55 (5): 469–480. DOI logoGoogle Scholar
Bauer, Elaine
2010 “Language brokering: Practicing active citizenship.” mediAzioni 101: 125–146.Google Scholar
2016 “Practising kinship care: Children as language brokers in migrant families.” Childhood 23 (1): 22–36. DOI logoGoogle Scholar
Bayley, Robert, Holly Hansen-Thomas, and Juliet Langman
2005 “Language brokering in a middle school science class.” In ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, ed. by James Cohen, Kara T. McAlister, Kellie Rolstad, and Jeff MacSwan, 223–232. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Bucaria, Chiara, and Linda Rossato
2010 “Former child language brokers: Preliminary observations on practice, attitudes and relational aspects.” mediAzioni 101: 239–268.Google Scholar
Cila, Jorida and Richard N. Lalonde
2014 “Language brokering, acculturation, and empowerment: Evidence from South Asian Canadian young adults.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (5): 498–512. DOI logoGoogle Scholar
Cirillo, Letizia, and Ira Torresi
2013 “Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings.” In Interpreting in a Changing Landscape. Selected Papers from Critical Link 6, ed. by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens, and Yvonne Fowler, 149–163. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cline, Tom, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, and Sarah Crafter
2010 “Recent research on child language brokering in the United Kingdom.” mediAzioni 101: 105–124.Google Scholar
Coyoca, Anne Marie and Jin Sook Lee
2009 “A typology of language-brokering events in dual-language immersion classrooms.” Bilingual Research Journal 32 (3): 260–279. DOI logoGoogle Scholar
DeMent, Terri, Raymond Buriel, and Christina M. Villanueva
2005 “Children as language brokers: A narrative of the recollections of college students.” In Language in Multicultural Education, ed. by Farideh Salili and Rumjahn Hoosain, 255–272. Greenwich, CT: Information Age Publishing.Google Scholar
Dorner, Lisa M.
2017 “Turning points and tensions: Emerging adulthood for language brokers.” In Language Brokering in Immigrant Families: Theories and Contexts, ed. by Robert W. Weisskirch, 270–293. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Dorner, Lisa M., Marjorie Faulstich Orellana, and Rosa Jiménez
2008 “ ‘It’s one of those things that you do to help the family.’ Language brokering and the development of immigrant adolescents.” Journal of Adolescent Research 23 (5): 515–543. DOI logoGoogle Scholar
Eksner, H. Julia and Marjorie Faulstich Orellana
2012 “Shifting in the zone: Latina/o child language brokers and the co-construction of knowledge.” Ethos 40 (2): 196–220. DOI logoGoogle Scholar
Green, Judith, Caroline Free, Vanita Bhavnani, and Tony Newman
2005 “Translators and mediators: Bilingual young people’s accounts of their interpreting work in health care.” Social Science and Medicine 60 (9): 2097–110. DOI logoGoogle Scholar
Guan, Shu-Sha A., Patricia M. Greenfield, and Marjorie F. Orellana
2014 “Translating into understanding: Language brokering and prosocial development in emerging adults from immigrant families.” Journal of Adolescent Research 29 (3): 331–355. DOI logoGoogle Scholar
Hall, Nigel, and Anne Robinson
1999The Language Brokering Behaviour of Young Children in Families of Pakistani Heritage. Manchester: Education and Social Research Institute, Manchester Metropolitan University.Google Scholar
Harris, Brian and Bianca Sherwood
1978 “Translating as an innate skill.” In Language Interpretation and Communication, ed. by David Gerver and Wallace Sinaiko, 155–170. New York: Plenum. DOI logoGoogle Scholar
Jones, Curtis J. and Edison J. Trickett
2005 “Immigrant adolescents behaving as culture brokers: A study of families from the former Soviet Union.” Journal of Social Psychology 145 (4): 405–27. DOI logoGoogle Scholar
Kam, Jennifer A. and Vanja Lazarevic
2014 “The stressful (and not so stressful) nature of language brokering: Identifying when brokering functions as a cultural stressor for Latino immigrant children in early adolescence.” Journal of Youth and Adolescence 431: 1994–2011. DOI logoGoogle Scholar
Katz, Vikki S.
2014Kids in the Middle: How Children of Immigrants Negotiate Community Interactions for Their Families. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. DOI logoGoogle Scholar
Martínez-Gómez, Aída
2020 “Language brokering experience among interpreting students: pedagogical implications for the development of interpreting competence.” The Interpreter and Translator Trainer. DOI logoGoogle Scholar
Mellinger, Christopher D. and Laura Gasca Jiménez
2019 “Challenges and opportunities for heritage language learners in interpreting courses in the U.S. context.” Revista Signos. Estudios de Lingüística 52 (101): 950–974. DOI logoGoogle Scholar
Meyer, Bernd
2012 “Ad hoc interpreting for partially language-proficient patients. Participation in multilingual constellations.” In Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, ed. by Claudio Baraldi and Laura Gavioli, 99–113. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Morales, Alejandro and William E. Hanson
2005 “Language brokering: An integrative review of the literature.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 27 (4): 471–503. DOI logoGoogle Scholar
Müller, Frank
1989 “Translation in bilingual conversation: Pragmatic aspects of translatory interaction.” Journal of Pragmatics 13 (5): 713–739. DOI logoGoogle Scholar
Napier, Jemina
2008 “Exploring linguistic & cultural identity: My personal experience.” In Hearing, Mother Father Deaf: Hearing People in Deaf Families, ed. by Michelle Bishop and Sherry Hicks, 219–243. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
2017 “Not just child’s play: Exploring bilingualism and language brokering as a precursor to the development of expertise as a professional signed language interpreter.” In Non-Professional Interpreting and Translation: State of the Art and Future of an Emerging Field of Research, ed. by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi, 381–409. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich
2009Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press. DOI logoGoogle Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich, Lisa M. Dorner, and Lucila Pulido
2003 “Accessing assets: Immigrant youth’s work as family translators or para-phrasers.” Social Problems 50 (4): 505–524. DOI logoGoogle Scholar
Orellana, Marjorie Faulstich and Shu-Sha A. Guan
2015 “Immigrant family settlement processes and the work of child language brokers: Implications for child development.” In Transitions: The Development of Children of Immigrants, ed. by Carola Suárez-Orozco, Mona M. Abo-Zena and Amy K. Marks, 184–200. New York: New York University Press.Google Scholar
Preston, Paul
1994Mother Father Deaf: Living Between Sound and Silence. London: Harvard University Press.Google Scholar
QSR International
2015NVivo qualitative data analysis software. Version 11. [URL]. Last accessed 4 February 2020.
Sy, Susan R.
2006 “Family and work influences on the transition to college among Latina adolescents.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 28 (3): 368–386. DOI logoGoogle Scholar
Traverso, Veronique
2012 “Ad hoc-interpreting in multilingual work meetings: Who translates for whom?” In Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, ed. by Claudio Baraldi and Laura Gavioli, 149–176. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tse, Lucy
1995 “Language brokering among Latino adolescents: Prevalence, attitudes, and school performance.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 17 (2): 180–193. DOI logoGoogle Scholar
Valdés, Guadalupe
(ed) 2003Expanding Definitions of Giftedness: The Case of Young Interpreters from Immigrant Communities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Voinova, Tanya
2013 “From taken-for-grantedness to professional awareness: Self-presentations of student-interpreters in a community interpreting course.” In Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012, ed. by Gabriel González Núñez, Yasmine Khaled and Tanya Voinova. [URL]. Last accessed 4 February 2020.
Weisskirch, Robert S.
2007 “Feelings about language brokering and family relations among Mexican American early adolescents.” The Journal of Early Adolescence 27 (4): 545–561. DOI logoGoogle Scholar
2017 “A developmental perspective on language brokering.” In Language Brokering in Immigrant Families: Theories and Contexts, ed. by Robert W. Weisskirch, 7–25. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Weisskirch, Robert S. and Sylvia Alatorre Alva
2002 “Language brokering and the acculturation of Latino children.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 24 (3): 369–378. DOI logoGoogle Scholar
Weisskirch, Robert S., et al.
2011 “Cultural influences for college student language brokers.” Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology 17 (1): 43–51. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Martínez-Gómez, Aída
2021. Feelings about language brokering. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:1  pp. 127 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Child Language Brokering in Context. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 57 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Signing Deaf Communities and Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.