Research on circumstantial bilinguals who become young interpreters for their families and communities contributes to our understanding of the life experiences of individuals who begin to interpret early in their lives. With the exception of early work on young interpreters and recent historical work on translation and interpreting, very little has been written about the lived experiences of interpreters and/or about the development of such exceptional types of bilingualism. When a family of Latino immigrants settles in America and the parents do not speak the societal language, it is often the case that young bilinguals act as language interpreters, brokering communication and advocating for their families’ needs. The ways in which these circumstantial bilinguals go about mediating communicative needs reveal much about these youngsters’ abilities. While interpreting for their families, young interpreters develop a sense of how to be linguistic advocates between speakers of minority languages and a society that struggles to accommodate the communicative needs of its members. In multilingual and diverse societies, it is imperative that the linguistic talents of young bilinguals be fostered and enhanced.
2021. Understanding the Implications of Sign Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families, ► pp. 299 ff.
2021. Child Language Brokering in Context. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families, ► pp. 57 ff.
2021. Signing Deaf Communities and Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families, ► pp. 1 ff.
2021. ‘I Am Who I Am Today Because of My Family’: International Attitudes Towards Sign Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families, ► pp. 165 ff.
2022. The Translation Professions. In The Cambridge Handbook of Translation, ► pp. 160 ff.
2023. What Does It Take to Be a Professional Translator? Identity as a Resource. In Professions and Proficiency [Knowledge and Space, 18], ► pp. 89 ff.
Shemer, Orna, Tamar Shwartz-Ziv & Yochay Nadan
2022. Bringing in the third wheel: A pilot study on the triadic encounter of social workers, immigrants, and community interpreters in Israel. International Journal of Intercultural Relations 86 ► pp. 64 ff.
2023. Tłumaczenie dzieci i dla dzieci w obecnej sytuacji migracyjnej w Polsce. Przekładaniec :46 ► pp. 21 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.