Cited by

Cited by 22 other publications

No author info given
2017.  In Crowdsourcing and Online Collaborative Translations [Benjamins Translation Library, 131], Crossref logo
No author info given
2017.  In Teaching Dialogue Interpreting [Benjamins Translation Library, 138], Crossref logo
Akram Al Ariss & Akan Ellis, Burcu
2013. Freelancing eagles: interpretation as a transient career strategy for skilled migrants. Journal of Management Development 32:2  pp. 152 ff. Crossref logo
Angelelli, Claudia V.
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Angelelli, Claudia V.
2017.  In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 259 ff. Crossref logo
Angelelli, Claudia V.
2020. Community/Public-service interpreting as a communicative event. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:2  pp. 114 ff. Crossref logo
Antonini, Rachele, Letizia Cirillo, Linda Rossato & Ira Torresi
2017.  In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 2 ff. Crossref logo
Baker, Mona
2014.  In A Companion to Translation Studies,  pp. 13 ff. Crossref logo
Cirillo, Letizia
2017.  In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 295 ff. Crossref logo
De Wilde, J. & Katrijn Maryns
2021. Multilingual support in HIV/ STD counselling in Flanders. The Translator  pp. 1 ff. Crossref logo
Gasca Jiménez, Laura & Sergio Adrada-Rafael
2021. Understanding Heritage Language Learners’ Critical Language Awareness (CLA) in Mixed Language Programs. Languages 6:1  pp. 37 ff. Crossref logo
Guntzviller, Lisa M., Jakob D. Jensen & Luz Maria Carreno
2017. Latino children’s ability to interpret in health settings: A parent–child dyadic perspective on child health literacy. Communication Monographs 84:2  pp. 143 ff. Crossref logo
Hlavac, Jim
2014. Participation roles of a language broker and the discourse of brokering: An analysis of English–Macedonian interactions. Journal of Pragmatics 70  pp. 52 ff. Crossref logo
Hsieh, Elaine
2015. Not Just “Getting by”: Factors Influencing Providers’ Choice of Interpreters. Journal of General Internal Medicine 30:1  pp. 75 ff. Crossref logo
Liu, Yubo & Wei Zhang
2019. Unity in diversity: mapping healthcare interpreting studies (2007-2017). Medical Education Online 24:1  pp. 1579559 ff. Crossref logo
Martínez-Gómez, Aída
2020. Language brokering by young adults. Translation and Interpreting Studies 15:2  pp. 261 ff. Crossref logo
Martínez-Gómez, Aída
2020. Language brokering experience among interpreting students: pedagogical implications for the development of interpreting competence. The Interpreter and Translator Trainer 14:3  pp. 303 ff. Crossref logo
Napier, Jemina
2017.  In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 381 ff. Crossref logo
Napier, Jemina
2021.  In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 1 ff. Crossref logo
Napier, Jemina
2021.  In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 57 ff. Crossref logo
Napier, Jemina
2021.  In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 165 ff. Crossref logo
Napier, Jemina
2021.  In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 299 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 24 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.