“Boundary work” is a concept that was introduced by Thomas Gieryn in the early 1980s in order to study the construction of differences between “us” and “them.” Although it was used in the first instance to study the rhetorical construction of differences between science and non-science, boundary theories have been further developed since then and are now used in various disciplines to focus on a range of topics, including the construction of boundaries between profession and non-profession. In this article I will present the concept of boundary work and outline a research project I have launched to examine the construction of sign language interpreters as an occupational group in Austria.
2019. Why Handling Power Responsibly Matters: The Active Interpreter Through the Sociological Lens. In Asylum Determination in Europe [Palgrave Socio-Legal Studies, ], ► pp. 133 ff.
Dube, Nonhlanhla & Manda Broekhuis
2018. Humanitarian Logistics at a Crossroads: How Logisticians Reconcile Their Professional and Humanitarian Identities in Response to Tougher Host Government Regulations. Risk, Hazards & Crisis in Public Policy 9:2 ► pp. 151 ff.
Grbic, Nadja
2012. Signed Language Interpreting: Types, Settings, and Modes. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
2023. Re-interpreting interpreting. Translation Studies 16:2 ► pp. 277 ff.
Sela-Sheffy, Rakefet
2022. The Translation Professions. In The Cambridge Handbook of Translation, ► pp. 160 ff.
Sidhu, Jasvinder, Garry D. Carnegie & Brian West
2021. Australia's divided accounting profession: The 1969 merger attempt and its legacy. The British Accounting Review 53:3 ► pp. 100975 ff.
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
2023. The First Attempt to Unite the Dominant Professional Accounting Associations. In Understanding the Sociology of the Accounting Profession, ► pp. 125 ff.
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
2023. Introduction. In Understanding the Sociology of the Accounting Profession, ► pp. 1 ff.
Sidhu, Jasvinder, Soma Pillay & Mahesh Joshi
2023. The Third Attempt to Unite the Dominant Professional Accounting Associations. In Understanding the Sociology of the Accounting Profession, ► pp. 233 ff.
Sulaiman, M. Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin & Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff
2022. The professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature. Perspectives► pp. 1 ff.
Voinova, Tanya
2024. “Who are you standing with?”: cultural (self-re)translation of a Russian-speaking conference immigrant-interpreter in Israel during the war in Ukraine. Multilingua 43:1 ► pp. 63 ff.
Wurm, Svenja
2014. Deconstructingtranslationandinterpretingprototypes: A case of written-to-signed-language translation. Translation Studies 7:3 ► pp. 249 ff.
Zwischenberger, Cornelia
2023. On categorising online collaborative translation and the consequences for the field of research. The Translator► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.