Article published In:
Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events
Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg
[Translation and Interpreting Studies 8:2] 2013
► pp. 211232
Cited by

Cited by 20 other publications

Abdel Latif, Muhammad M. M.
2018. Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research. The Interpreter and Translator Trainer 12:3  pp. 322 ff. DOI logo
Baldo, Michela
2019. Translating affect, redeeming life.The case of the Italian queer transfeminist groupideadestroyingmuros. The Translator 25:1  pp. 13 ff. DOI logo
Hokkanen, Sari & Kaisa Koskinen
2021. Affect as a hinge. Translation Spaces  pp. 78 ff. DOI logo
Hubscher-Davidson, Séverine
2020. Translation and the double bind of imaginative resistance. Translation Studies 13:3  pp. 251 ff. DOI logo
Hubscher-Davidson, Séverine & Caroline Lehr
2021. An Interdisciplinary Framework. In Improving the Emotional Intelligence of Translators,  pp. 9 ff. DOI logo
Jääskeläinen, Riitta
2016. Quality and translation process research. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128],  pp. 89 ff. DOI logo
Kimovska, Sonja K. & Vladimir Cvetkoski
2021. The Effect of Emotions on Translations Performance. Research in Language 19:2  pp. 169 ff. DOI logo
Kolb, Waltraud
2021. Chapter 5. “Hemingway’s priorities were just different”. In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156],  pp. 107 ff. DOI logo
Liu, Xiaodong
2024. Mapping translation process research: A bibliographic study on special issues since year 2005. Forum for Linguistic Studies 6:2  pp. 1169 ff. DOI logo
Martín, Ricardo Muñoz
2017. Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 555 ff. DOI logo
Massey, Gary & Peter Jud
2020. Translation Process Research in Audiovisual Translation. In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ],  pp. 359 ff. DOI logo
Rojo, Ana
2017. The Role of Emotions. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 369 ff. DOI logo
Rojo, Ana
2017. The Role of Creativity. In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 350 ff. DOI logo
Rojo, Ana & Marina Ramos Caro
2018. Chapter 6. The role of expertise in emotion regulation. In Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII],  pp. 105 ff. DOI logo
Rojo López, Ana María
2018. Introduction. Translation, Cognition & Behavior 1:2  pp. 291 ff. DOI logo
Rojo López, Ana María & Beatriz Naranjo
2021. Translating in times of crisis: A study about the emotional effects of the COVID19 pandemic on the translation of evaluative language. Journal of Pragmatics 176  pp. 29 ff. DOI logo
Rosiers, Alexandra, Koen Plevoets & June Eyckmans
2020. Choosing to become an interpreter. Translation, Cognition & Behavior 3:1  pp. 25 ff. DOI logo
Stanisławska, Agata & Paweł Korpal
2023. The emotional value of Polish and English subtitles. Translation Spaces 12:2  pp. 285 ff. DOI logo
Vottonen, Erja & Minna Kujamäki
2021. On what grounds? Justifications of student translators for their translation solutions. The Interpreter and Translator Trainer 15:3  pp. 306 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 15 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.