Ahmad, Khurshid, Amanda Schierz, and Abduimohsen Al-Thubaity. 2002. “Discovery and Terminology.” In
Proceedings of the Conference “Terminology and Knowledge Engineering” (TKE 2002)
, 1–6. Nancy, France.
Anthony, Laurence. 2005. “AntConc: Design and Development of a Freeware Corpus Analysis Toolkit for the Technical Writing Classroom.” In
Proceedings of the “Professional Communication Conference” (IPCC 2005)
, 729–737. Limerick, Ireland.
Auger, Pierre. 1973. Le vocabulaire forestier au Québec, des origines à nos jours. Étude historique. Ph.D. Thesis in Linguistics presented at the University of Strasbourg, France.
Aussenac-Gilles, Nathalie, Anne Condamines, and Sylvie Szulman. 2002. “Prise en compte de l’application dans la constitution de produits terminologiques.” In
Proceedings of the 2nd national meeting if the research group I3 (Information, Interaction, Intelligence)
. 289–303. Cépaduès, Nancy, France.
Aussenac-Gilles, Nathalie, Anne Condamines, and Florence Sédès (eds). 2007. Évolution et maintenance des ressources termino-ontologiques. [Information – Interaction – Intelligence (I3) special issue].
Barrière, Caroline, and Akakpo Agbago. 2006. “TerminoWeb: A Software Environment for Term Study in Rich Contexts.” In
Proceedings of the Conference “Terminology, Standardisation and Technology Transfer” (TSTT 2006)
. 103–113. Beijing, China.
Beltran-Vidal, Danièle, and François Maniez (eds). 2005. Les mots de la santé. [Travaux du CRTT (Centre de Recherche en Terminologie et Traduction)]. Lyon: Presses Universitaires.
de Bessé, Bruno. 2000. “Le domaine.” In Le sens en terminologie, Travaux du CRTT (Centre de Recherche en Terminologie et Traduction), ed. by Henri Béjoint, and Philippe Thoiron, 182–197. Lyon: Presses Universitaires.
Bourigault, Didier. 2007. Un analyseur syntaxique opérationnel: SYNTEX. Habilitation à Diriger les Recherches, University Toulouse 2.
Bourigault, Didier, and Nathalie Aussenac-Gilles. 2003. “Construction d’ontologies à partir de textes.” In
Proceedings of the Conference “Traitement Automatique des Langues Naturelles” (TALN 2003)
, 27–50. Batz-sur-Mer, France.
Bourigault, Didier, and Monique Slodzian. 1999. “Pour une terminologie textuelle.” Terminologies Nouvelles 19: 29–32.
Bowker, Lynne, and Jennifer Pearson. 2002. Working with Specialised Language: A Practical Guide to Using Corpora. London/New York: Routledge.
Cabré, Maria Teresa. 1998. La terminologie: théories, méthodes et applications. Ottawa: Armand Colin, Presses de l’Université d’Ottawa.
Cabré, Maria Teresa. 2006. “NEOROM, réseau d’observatoires de la néologie des langues romanes.” Neologica 1: 115–118.
Cabré, Maria Teresa, Meritxell Domènech, Rosa Estopà, Judit Freixa, and Elisabet Solé. 2003. “L’observatoire de néologie: Conception, méthodologie, résultats et nouveaux travaux.” In L’innovation Lexicale, ed. by Jean-François Sablayrolles, 125–147. Paris: Honoré Champion.
Cartier, Éric, and Jean-François Sablayrolles. 2008. “Néologismes, dictionnaires et informatique.” Cahiers de Lexicologie 93 (2): 175–192.
Chateau, Carmela. 2010. “Suivre la dérive de “continents” dans un corpus diachronique d’anglais géologique.” In Aspects diachroniques du texte de spécialité, ed. by David Banks, 21–34. Paris: L’Harmattan.
Condamines, Anne. 2003. “Sémantique et corpus spécialisés: constitution de bases de connaissances terminologiques.” Carnet de Grammaire 13, Rapports Internes de l’ERSS, Habilitation à Diriger les Recherches, University Toulouse 2.
Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle. 1997. “Point de vue en langue spécialisée.” Meta XLII (1): 174–184.
Condamines, Anne, and Aurélie Picton. 2014. “Étude du fonctionnement des nominalisations déverbales dans sur contexte de déspécialisations.” In Proceedings of Congrès Mondial de Linguistique Française (CD-ROM).
Delavigne, Valérie. 2001. Les mots du nucléaire. Contribution socioterminologique à une analyse des discours de vulgarisation. Ph.D. Thesis in Terminology presented at the University of Rouen, France.
Drouin, Patrick, and Pascaline Dury. 2009. “When Terms Disappear from a Specialised Lexicon: A Semi-Automatic Investigation into Necrology
.” Paper read at the
European conference “Language for Special Purposes” (LSP 2009)
. Aarhus, Denmark.
Drouin, Patrick, Nathan Ménard, and Annie Paquin. 2006. “Extraction semi-automatique des néologismes dans la terminologie du terrorisme.” In
Proceedings of the 8th Conference “Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles” (JADT 2006)
, 389–400. Besançon, France.
Dury, Pascaline. 1997. Étude comparative et diachronique de l’évolution. Ph.D. Thesis presented at the University Louis-Lumière. Lyon 2, France.
Dury, Pascaline. 2007. “La déterminologisation du formant eco- et la terminologisation de l’adjectif carbon neutral: un aperçu diachronique de la migration des termes.” In
Proceedings of the Conference “Terminologie et Intelligence Artificielle” (TIA 2007)
, 61–70. Sophia-Antipolis, France.
Dury, Pascaline, and Susanne Lervad. 2007. “La variation dans la terminologie de l’énergie: approches synchronique et diachronique, deux études de cas.” Paper read at the
Conference “Terminologie: approches transdisciplinaires
”. Gatineau, Québec, Canada.
Dury, Pascaline, and Aurélie Picton. 2009. “Terminologie et diachronie: vers une réconciliation théorique et méthodologique?” Revue française de linguistique appliquée (RFLA) 14 (2): 31–41.
Galarreta, Daniel. 2001. “Mesurer l’évolution des connaissances d’un projet spatial.” In
Proceedings of the Conference “Terminologie et Intelligence Artificielle” (TIA 2001)
, 87–98. Nancy, France.
Gaudin, François. 1993. Pour une socioterminologie – Des problèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Publications de l’Université de Rouen.
Gouadec, Daniel. 1990. Terminologie – Constitution des données. Paris: AFNOR Gestion.
Grzega, Joachim. 2002. “Some Aspects of Modern Diachronic Onomasiology.” Linguistics 40 (5): 1021–1045.
Guespin, Louis. 1995. “La circulation terminologique et les rapports entre science, technique et production.” Meta XL (2): 206–215.
Guilbert, Louis. 1965. La formation du vocabulaire de l’aviation. Ph.D. Thesis in Linguistics presented at the University of Paris. Larousse, Paris.
Habert, Benoît, Adeline Nazarenko, and André Salem. 1997. Les linguistiques de corpus. Paris: Armand Colin.
Haralambous, Yannis, and Elisa Lavagnino. 2011. “La réduction de termes complexes dans les langues de spécialité.” TAL (Traitement Automatique des Langues) 52 (1): 37–68.
Humbley, John. 1994. “Quelques aspects de la datation de termes techniques: le cas de l’enregistrement et de la reproduction sonores.” Meta 39 (4): 701–715.
Humbley, John. 2006. “La néologie: interface entre ancien et nouveau.” In Langues et cultures: une histoire d’interface, ed. by Rosalind Greenstein, 91–103. Paris: Publications de la Sorbonne.
Humbley, John. 2011. “Vers une méthode de terminologie rétrospective.” Langages 183: 51–62.
Ibekwe-Sanjuan, Fidelia. 2005. “Repérage et annotation d’indices de nouveautés dans les écrits scientifiques.” In
Proceedings of the Conference “Indice, Index, Indexation
”, 261–276. Université Charles de Gaulle, Lille, France.
Ibekwe-Sanjuan, Fidelia, and Eric Sanjuan. 2002. “From Term Variants to Research Topics.” Knowledge Organisation 29 (3/4): 181–197.
Janssen, Maarten. 2010. “NeoTrack – Un analyseur de néologismes en ligne.” In Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengues Romàniques, ed. by M. Teresa Cabré, Ona Domènech, Rosa Estopà, Judit Freixa, and Mercè Lorente, 1175–1188. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria.
Kocourek, Rostislav. 1982. La langue française de la technique et de la science. Zurich: Brandstetter Verlag.
Kuhn, Thomas A. 1999. La structure des révolutions scientifiques. Paris: Champs Flammarion.
Mathieu, Yvette Yannick, Gaston Gross, and Christophe Fouqueré. 1998. “Vers une extraction automatique de néologismes.” Cahiers de lexicologie 72 (1): 199–208.
Mejri, Salah. 2005. “La reconnaissance automatique des néologismes de sens.” In
Proceedings of the 7th scientific days “Lexicologie, Terminologie, Traduction” (Agence Universitaire de la Francophonie): “Mots, termes et contextes
”, 545–558. Brussels, Belgium.
Møller, Bernt. 1998. “À la recherche d’une terminochronie.” Meta XLIII (3): 426–453.
Ollinger, Sandrine, and Mathieu Valette. 2010. “La créativité lexicale: des pratiques sociales aux textes.” In M. Teresa Cabré i Castellví et al. (éds), Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les llengües romaniques (CINEO’08) (Barcelona, 07–10 maig 2008), 876–965. Publicacions de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra (UPF).
Otman, Gabriel. 1996. Les représentations sémantiques en terminologie. Paris: Masson.
Picton, Aurélie. 2009a. Diachronie en langue de spécialité. Définition d’une méthode linguistique outillée pour repérer l’évolution des connaissances en corpus. Un exemple appliqué au domaine spatial. Ph.D. Thesis in Linguistics presented at Toulouse 2, France.
Picton, Aurélie. 2009b. “Markers and Knowledge-Rich Contexts to Study Short-term Evolution in Corpora: Elements for a methodological Framework in French/Marqueurs et contextes riches en connaissances pour observer l’évolution des connaissances en diachronie courte: Éléments méthodologiques en corpus.” In
Proceedings of the European conference on Language for Special Purposes (LSP)
, Aarhus, Denmark. [URL].
Quemada, Bernard. 1955. Introduction à l’étude du vocabulaire médical, 1600–171. Annales littéraires de l’université de Besançon. Paris: Les Belles Lettres.
Quemada, Bernard. 1978. “Technique et Langage, la formation des vocabulaires français des techniques.” In Histoire des techniques, techniques et civilisations, techniques et sciences, Encyclopédie de la Pléïade, 1146–1240. Paris: Gallimard.
Rastier, François. 1995. “Le terme: entre ontologie et linguistique.” La banque des mots 7: 35–65.
Rey, Alain. 1992. La terminologie: noms et notions. Que sais-je? Paris: Presses Universitaires de France (PUF).
Roche, Sorcha, and Lynne Bowker. 1999. “Cenit: Système de détection semi-automatique des néologismes.” Terminologies nouvelles 20: 12–16.
Rothenburger, Bernard, and Daniel Galarreta. 2004. “Facing Knowledge Evolution in Space Projects: A New Way of Thinking About.” In
Proceedings of the 55th International Congress on Astronautics
, 1301–1310. Vancouver, Canada.
Sablayrolles, Jean-François. 1996. “Néologismes: une typologie des typologies.” Cahiers du CIEL 1996–1997, 11–48.
Sager, Juan Carlos. 2001. “Terminology: Applications.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 251–255. New York: Routledge.
Slodzian, Monique. 2000. “L’émergence d’une terminologie textuelle et le retour du sens.” In Le sens en terminologie, Travaux du Centre de Recherches en Terminologie et Traduction (CRTT), ed. by Henri Béjoint, and Philippe Thoiron, 61–85. Lyon: Presses Universitaires.
Sournia, Jean-Charles. 1994. “Les phases évolutives du vocabulaire médical français.” Meta XXXIX (4): 692–700.
Tartier, Annie. 2003. “A Method for Observing Terminological Evolution.” In
Proceedings of the Conference “Recent Advances in Natural Language Processing” (RANLP’03)
. 467–471. Borovets, Bulgaria.
Tartier, Annie. 2004. Analyse automatique de l’évolution terminologique: Variations et distances. Ph.D. Thesis in Computer sciences presented at the University of Nantes. Nantes, France.
Van Campenhoudt, Marc. 1998. “
Maille ou maillon: quand les terminographes négligent l’évolution de l’usage. In
Proceedings of the 5th scientific days “Lexicologie, Terminologie, Traduction” (Agence Universitaire de la Francophonie): “La mémoire des mots
”, 251–272. Tunis, Tunisia.
Westin, Ingrid, and Christer Geisler. 2002. “A Multi-dimensional Study of Diachronic Variation in British Newspaper Editorials.” ICAME Journal 26: 133–152.