Chapter 6
Should we be looking for the needle in the haystack or in the straw poll?
Patrick Drouin | Observatoire de linguistique Sens-Texte, Université de Montréal
The fact that terms change in discourse is now a widely recognized fact. Writing complete terminological description of term variants is still a challenge since variation is hard to detect manually and automatically. To our knowledge, no computer-assisted methodology exists to assist the lexicographer in the quest to identify diatopic variation. In the current paper, we propose a corpus-based method that allows the automatic retrieval of terms candidate to diatopic variation. Using specialized corpora built from website of automobile manufacturers, we extract potential candidates to variation and describe a methodology for their validation using a web-based tool that provides information on diatopic variation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Computer-assisted identification of terminological diatopic variation
- 3.Methodology
- 3.1Corpus
- 3.2Tools
- 3.2.1IRaMuTeQ
- 3.2.2Diatopix
- 3.3Validations
- 4.Results
- 4.1Frequency
- 4.2Specificities
- 5.Conclusion
-
Notes
-
References
References (22)
References
Cabré, Maria Teresa, and Rogelio Nazar. 2012. “Towards a New Approach to the Study of Neology.” Neologica. Revue internationale de néologie 6: 63–80.
Camacho-Collados, José, Mohamed Taher Pilehvar, and Roberto Navigli. 2015. “A Unified Multilingual Semantic Representation of Concepts.” Proceedings of
ACL
. Beijing, China. 741–751.
Coseriu, Eugenio. 1969. Einfürhung in die strukturelle Linguistik. Tubingen.
Dubuc, Robert. 1997. Manual pratique de terminologie. Brossard: Linguatech.
Lafon, Pierre. 1984. Dépouillements et statistiques en lexicométrie. Genève-Paris: Slatkine.
Le grand dictionnaire terminologique. ([URL]). Accessed June 20, 2015.
Newmark, Peter. 2003. “No Global Communication Without Translation.” In Translation Today: Trends and Perspectives, ed. by Gunilla Anderman, and Margaret Rogers. 55–67. Clevedon: Multilingual Matters.
Palsgrave, John. 1530. Lesclarcissement de la langue francoyse. London: R. Pynson.
Quirion, Jean. 2006. “La localisation, palimpseste de l’aménagement terminologique? Stratégies d’implantation terminologique et marketing.” Meta 51 (4): 824–837.
Ray, John. 1691. A Collection of English Words Not Generally Used: With Their Significations and Original, in Two Alphabetical Catalogues, the One of Such as are Proper to the Northern, the Other to the Southern Counties. With an Account of the Preparing and Refining Such Metals and Minerals as are Gotten in England, London.
Roche, Sorcha, and Lynne Bowker. 1999. “Cenit: système de détection semi-automatique des néologismes.” Terminologies nouvelles 20: 12–16.
Ruette, Tom, Katharina Ehret, and Benedikt Szmrecsanyi. 2016. “Frequency Effects in Lexical Sociolectometry are Insubstantial.” In Experience Counts: Frequency Effects in Language Acquisition, Language Change, and Language Processing, ed. by Heike Behrens, and Stefan Pfänder. Berlin: de Gruyter.
TermiumPlus. ([URL]). Accessed June 2015.
Villers, Marie-Éva de. 2005. Le vif désir de durer. Illustration de la norme réelle du français québécois. Montréal: Québec Amérique.
Yong, Heming, and Jing Peng. 2008. Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford: Oxford University Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Wermuth, Maria-Cornelia & Paul Sambre
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.