Overview of current context and vision for the future
Patricia Combeaud Bonallack | Head of Interpretation and Internal Language Policy, International Secretariat of Amnesty International, UK
In the wake of profound structural and organizational changes stemming from an institutional restructure as part of the Global Transition Programme and the Governance Reform undertaken to transform Amnesty International into a truly global movement, the Amnesty International Language Resource Centre examines the role it must play in order to align with the new operating model and evaluates the position it should reach so as to contribute to organizational aspirations for increased diversity and inclusion, as well as integrated approaches to working practices. This paper presents, in broad terms, the operational impact the structural changes have had on its language activities and reaffirms the Language Resource Centre’s crucial contribution to advancing the human rights agenda as a language service provider and strategic language advisor.
2007One Amnesty – Strengthening Amnesty International’s Global Planning. Unpublished internal document. AI Index: ORG 52/001/2007.
Amnesty International
2013GTP Roadmap. Unpublished internal document. AI Index: ORG 30/001/2013.
Amnesty International
2017aFuerza: Enhancing our Effectiveness as a Truly Global Movement. Consultation with the movement.
Amnesty International
2017bGlobal Assembly Preparatory Committee’s Communication to the Movement. Unpublished internal communication.
Amnesty International
2017cGTP Final Assessment Report. Unpublished internal document. AI Index: ORG 10/6532/2017.
Amnesty International
2017dThe New Governance Model Explained. Unpublished internal document. AI Index: ORG 10/5298/2017.
Amnesty International
2017e “How We Are Run”. Accessed March 20, 2018. [URL].
Combeaud Bonallack, Patricia and Lucio Bagnulo, Julian Liaño
2014Amnesty International Language Resource Centre as a Source of Opportunities for Research on Translation and Interpretation. Article presented at the 2014 Translation Research for Industry and Governance Conference.
Cited by
Cited by 1 other publications
Footitt, Hilary, Angela M. Crack & Wine Tesseur
2020. Translators and Interpreters in Development. In Development NGOs and Languages, ► pp. 101 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.