Translators have worked with the assistance of computers for many years, usually translating whole texts, divided into segments but in sequential order. In order to maximise efficiency and inspired by similar moves in the tech industry and predictions for Industry 4.0, large translation companies have begun to break tasks down into smaller chunks and to rigidly define and monitor translation processes. This is particularly true of platform-mediated work, highly collaborative workflows, and multimedia work that requires near-live turnaround times. This article considers such workflows in the context of measures of job satisfaction and discussion of sustainable work systems, proposing that companies prioritise long-term returns and attempt to balance the needs of all stakeholders in a translation process. Translators and translator trainers also have a role to play in achieving this balance.
2010 “Translator’s Agency in Production Networks.” In Translator’s Agency, edited by Tuija Kinnunen and Kaisa Koskinen, 11–46. Tampere: Tampere University Press.
Abdallah, Kristiina, and Kaisa Koskinen
2007 “Managing Trust: Translating and the Network Economy.” Meta: Journal des traducteurs 52 (4): 673–687.
Forthcoming. “The Paradox of Automation as Anti-Bias Intervention.” Cardozo Law Review.
2006 “Quality in the Real World.” In Perspectives on Localization, edited by Keiran Dunne, 69–96. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
2000Liquid modernity. Cambridge: Polity.
Berardi, Franco ‘Bifo’
2012 “Semio-Capital and the Problem of Solidarity.” Panel contribution to We Have Our Own Concept of Time and Motion, organized by Auto Italia in collaboration with Federico Campagna, Huw Lemmey, Michael Oswell, and Charlie Woolley, August 2011 Accessed 2 March 2020, [URL]
Bernal-Merino, Miguel Ángel
2013 “The Localisation of Video Games.” PhD thesis, Imperial College, London.
Bodie, Matthew T., Miriam A. Cherry, Marcia L. McCormick, and Jintong Tang
2016 “The Law and Policy of People Analytics.” University of Colorado Law Review 88 (4): 961–1042.
2018a “The Stunning Variety of Job Titles in the Language Industry.” Slator. Accessed 27 December 2019, [URL]
2018b “Alpha Rebounds from Losses, Says Tech May Degrade Environment for Translators.” Slator. Accessed 27 December 2019, [URL]
2019 “IYUNO Media Group and BTI Studios Merge in Deal That Will Reshape Media Localization.” Slator. Accessed 12 November 2019, [URL]
2009 “Sustainability in Knowledge-Based Companies.” In Creating Sustainable Work Systems: Developing Social Sustainability, edited by Peter Docherty, Mari Kira, and A. B. (Rami) Shari, 53–69. Abingdon: Routledge.
Campbell, Iain, Ian Watson, and John Buchanan
2004 “Temporary Agency Work in Australia (Part I).” In International perspectives on temporary work, edited by John Burgess and Julia Connell, 129–144. Abingdon: Routledge.
2010The Shallows. London: Atlantic Books.
2018 “Digital Innovation and the Fourth Industrial Revolution: Epochal Social Changes?” AI & Society 331: 379–392.
2018 “Fundamental Labour Rights, Platform Work and Human-Rights Protection of Non-Standard Workers.” In Research Handbook on Labour, Business and Human Rights Law, edited by Janice R. Bellace and Beryl ter Haar, 359–379. Cheltenham: Edward Elgar Publishing.
Docherty, Peter, Mari Kira, and A. B. (Rami) Shari
2008“What the World Needs Now is Sustainable Work Systems”. In Creating Sustainable Work Systems: Developing Social Sustainability, edited by Peter Docherty, Mari Kira, and A. B. (Rami) Shari, 1–22. Abingdon: Routledge.
Dranch, Konstantin, Renato Beninatto, and Tucker Johnson
1915 “Scientific Management. A History and Criticism.” PhD thesis, Columbia University. Accessed 2 March 2020, [URL]
2011Translation: Getting It Right. A Guide to Buying Translation. Virginia: American Translators Association. Accessed 2 March 2020, [URL]
Ebert, Philip, and Wolfgang Frebichler
2017 “Nudge Management: Applying Behavioural Science to Increase Knowledge Worker Productivity.” Journal of Organization Design 6:4.
1999 “Triple Bottom-Line Reporting: Looking for Balance.” Australian CPA 69 (2): 18–22.
Ferraro, Tania, Leonor Pais, and Nuno Rebelo Dos Santos
2015 “Decent Work: An Aim for All Made by All.” International Journal of Social Sciences IV (3): 30–42.
Freeman, R. Edward
1984Strategic Management: A Stakeholder Approach. Boston: Pitman.
1970 “The Social Responsibility of Business Is to Increase Its Profits.” The New York Times Magazine, September13 1970.
Frischmann, Brett, and Evan Selinger
2018Re-Engineering Humanity. Cambridge: Cambridge University Press.
2017 “Translating in the Cloud Age: Online Marketplaces.” Hermes 561: 59–70.
Gazzaley, Adam, and Larry D. Rosen
2016The Distracted Mind: Ancient Brains in a High-Tech World. Boston: MIT Press.
2019 “The Future of Localisation Is Audiovisual.” In ITI Research e-Book: Ethics and Machines in an Era of New Technologies, edited by Sarah Bawa-Mason. London: Institute of Translation and Interpreting.
Góis, António, and André F. T. Martins
2019 “Translator2Vec: Understanding and Representing Human Post-Editors.” Paper presented at the MT Summit 2019, Dublin. Accessed 2 March 2020, [URL]
2018Bullshit Jobs: A Theory. New York: Simon & Schuster.
2019 “Future of the Deal: Macro Level Look at M&A.” Paper presented at the ATC Language Industry Summit, September 2019.
Gray, Mary L., and Siddharth Suri
2019Ghost Work: How to Stop Silicon Valley from Building a New Global Underclass. Boston: Houghton Mifflin Harcourt.
Hart, Stuart L.
2007Capitalism at the Crossroads. Philadelphia, PA: Wharton School of Finance Press.
2011The End of Growth: Adapting to Our New Economic Reality. British Columbia: New Society Publishers.
1959The Motivation to Work. New York: John Wiley & Sons.
 1987 “One More Time: How Do You Motivate Employees?” Harvard Business Review, Reprint 87507.
2018Distracted: Reclaiming Our Focus in a World of Lost Attention. New York: Prometheus.
2018 “Translation in Intercultural Business and Economic Environments.” In The Routledge Handbook of Translation and Culture, edited by Sue-Ann Harding and Ovidi Carbondell Cortés, 533–557. Abingdon: Routledge.
2007 “Fordism and Post-Fordism.” In Encyclopedia of Governance, edited by Mark Bevir, 314–315. California: Sage.
Kovach, Kenneth A.
1987 “What Motivates Employees? Workers and Supervisors Give Different Answers.” Business Horizons 30 (5): 58–65.
Krifa/Happiness Research Institute
2019Job satisfaction index 2015 (Report). Copenhagen: Happiness Research Institute.
2018 “A Timeline of RWS Acquisitions.” Accessed 15 September 2019, [URL]
2019 “Adobe Is Cutting Off Users in Venezuela Due to US Sanctions.” The Verge. Accessed 24 October 2019, [URL]
2010 “A Personal Response to Lionbridge VP Didier Hélin’s Unilateral Demand of a 5% Discount.” Accessed 30 October 2019, [URL]
Macey, William H., Benjamin Schneider, Karen M. Barbera, and Scott A. Young
2011Employee Engagement: Tools for Analysis, Practice, and Competitive Advantage. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
1998 “The Portfolio Career: Pushed or Pulled to it?” Personnel Review 27 (5): 361–377.
2019 “Crowdsourcing and Related Tools for Quality Monitoring in Post-Editing Machine Translation.” Paper presented at the MT Summit 2019, Dublin.
Moore, Phoebe, and Andrew Robinson
2016 “The Quantified Self: What Counts in the Neoliberal Workplace.” New Media & Society 18 (11): 2774–2792.
2017 “Under Pressure: Translation in Times of Austerity.” Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice. 25 (3): 464–477.
2020 “Comparative Satisfaction Among Freelance and Directly-Employed Irish-Language Translators.” Translation and Interpreting 12 (1): 55–73.
Moorkens, Joss, and Marta Rocchi
Forthcoming “Ethics in the Translation Industry.” In The Routledge Handbook of Translation and Ethics, edited by Kaisa Koskinen and Nike K. Pokorn. Abingdon: Routledge.
Pym, Anthony, François Grin, Claudio Sfreddo, and Andy L. J. Chan
2012 “The Status of the Translation Profession in the European Union.” Luxembourg: European Commission.
2015 “Development and Empirical Validation of a Multifaceted Instrument for Translator Satisfaction.” Translation and Interpreting 7 (2): 1–21.
2016 “Intrinsic and Extrinsic Sources of Translator Satisfaction: An Empirical Study.” Entreculturas 7–81: 195–229.
2016 “The Technology Behind Netflix’s ‘Chelsea’ Talk Show.” Variety. Accessed 30 October 2019, [URL]
2013 “From ‘Women and Recession’ to ‘Women and Austerity’: A Framework for Analysis.” In Women and Austerity: The Economic Crisis and the Future for Gender Equality, edited by Maria Karamessini and Jill Rubery, 17–36. Abingdon: Routledge.
2013 “Studying Translator Status: Three Points of View.” In Point of view as Challenge, edited by Maria Eronen and Marinella Rodi-Risberg, 327–338. Vaasa: Vakki Publications.
2018 “Disruption in Translator-client Matching: Paid Crowdsourcing Platforms vs Human Project Managers.” Revista Tradumàtica 161: 85–94.
Scheiber, Noam, and Kate Conger
2020 “The Great Google Revolt.” In The New York Times. Accessed 22 February 2020, [URL]
1998The Corrosion of Character. The Personal Consequences of Work in the New Capitalism. London: W.W. Norton.
Shreve, Gregory M.
2009 “Recipient-Orientation and Metacognition in the Translation Process.” In Translators and their Readers. In Homage to Eugene A. Nida, edited by Rodica Dimitriu, 255–270. Brussels: Les Editions du Hasard.
2019 “Improving Domain Adaptation for Machine Translation with Translation Pieces.” Paper presented at the MT Summit 2019, Dublin.
2019Growth: From Microorganisms to Megacities. Boston: MIT Press.
Taylor, Frederick W.
1911The Principles of Scientific Management. New York: Harper and brothers.
Thompson, Edward P.
1967 “Time, Work-Discipline, and Industrial Capitalism.” Past & Present 381: 56–97.
Timmermans, Job, Bernd Carsten Stahl, Veikko Ikonen, and Engin Bozdag
2010 “The Ethics of Cloud Computing: A Conceptual Review.” In 2010 IEEE Second International Conference on Cloud Computing Technology and Science, 614–620. Indianapolis, IN, USA: IEEE.
Tinsley, Royal L.
1976 “Translation as a Career Option for Foreign Language Majors. CAL-ERIC/CLI Series on Languages and Linguistics, no. 37.” Bulletin of the Association of Departments of Foreign Languages. 7 (4). Washington DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics.
UN General Assembly
2015Transforming our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development. New York: United Nations.
2015Pressed for Time: The Acceleration of Life in Digital Capitalism. Chicago: University of Chicago Press.
2019 “Google Relies On Underclass Of Temp Labor.” In The New York Times. Accessed 27 December 2019, [URL]
Walker, Charles R., and Robert H. Guest
1952The Man On The Assembly Line. Cambridge: Harvard University Press.
1986 “Not Without Us.” English translation of a paper presented in German to the Association of Computer Professionals, West Germany, July 1986. Accessed 19 August 2019, [URL].
Wood, Alex J., Mark Graham, Vili Lehdonvirta, and Isis Hjorth
2019 “Networked but Commodified: The (Dis)Embeddedness of Digital Labour in the Gig Economy.” Sociology 53 (5): 931–950.
1998 “How Venture Capital Works.” Harvard Business Review. November-December 1998 Accessed 2 March 2020, [URL]
Zink, Klaus J.
2014 “Designing Sustainable Work Systems: The Need For A Systems Approach.” Applied Ergonomics 45 (1): 126–132.
2019The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at the New Frontier of Power. London: Profile.
This list is based on CrossRef data as of 11 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.