Translation, culture and politics
Implications of political slogans in Hong Kong
Ling Yu Debbie Tsoi | Education University of Hong Kong
Fung Ming Christy Liu | Education University of Hong Kong
This article analyzes the election slogans of Hong Kong chief executives and the titles of their policy addresses
since Hong Kong’s handover to mainland China in 1997, from the point of view of translation methods, cultural implications and
reader responses. It finds that literal translation dominates in the translation of election slogans and policy address titles,
that translated slogans and titles portray Hong Kong as a collectivist society with low power distance, and that choices between
domestication and foreignization are dependent upon individual chief executives (or nominees). The article discusses the growing
importance of the role of readers and proposes an inductive framework of interactive responses to represent the reality of
political translation in the new era brought about by digitalization.
Keywords: political translation, translation methods, domestication and foreignization, reader response criticism, bilingual slogans
Published online: 05 November 2019
https://doi.org/10.1075/ts.18009.tso
https://doi.org/10.1075/ts.18009.tso
References
References
Bastin, Georges L.
Census and Statistics Department, HKSAR
2016 “Snapshot of the Hong Kong Population.” Accessed 20 March, 2019. https://www.bycensus2016.gov.hk/data/snapshotPDF/Snapshot02.pdf
Cutler, Bob D., S. Altan Erdem, and Rajshekhar G. Javalgi
De Mooij, Marieke
de Pedro Ricoy, Raquel
Ding, Rongrong, and Lixun Wang
Ho, Yuen Yi
2017 “林鄭競選口號曝光 「同行 WECONNECT」!政綱包八大願景.” Hong Kong 01. Accessed 20 February, 2018. https://www.hk01.com/特首選舉2017/69036/林鄭競選口號曝光-同行-weconnect-政綱包八大願景
Hofstede, Geert
Hofstede, Geert, Gert Jan Hofstede, and Michael Minkov
Holz-Mänttäri, Justa
Iser, Wolfgang
Laviosa, Sara
Lee, Yi
2007 “蘋論:I’ll get the job. Done!
” Apple Daily. Accessed 20 February, 2018. https://hk.news.appledaily.com/local/daily/article/20070222/6838698
Li, Zhenyi
[ p. 296 ]
Ming Pao
1996a “答問會結束 形勢有利董建華.” Ming Pao. Accessed 14 February, 2018. https://global.factiva.com/ha/default.aspx#./!?&_suid=151824452882008063555880694584
1996b “董建華聲望逼近楊鐵樑.” Ming Pao. Accessed 14 February, 2018. https://global.factiva.com/ha/default.aspx#./!?&_suid=1520402874729040356976110791654
1996c “商人參選無不可 商業利益須理清.” Ming Pao. Accessed 14 February, 2018. https://global.factiva.com/ha/default.aspx#./!?&_suid=1520402874729040356976110791654
Munday, Jeremy
Neng, Yi Dou
2007 “我會做好呢份工.” In Media Hong Kong. Accessed 20 February, 2018. http://www.inmediahk.net/node/192276
Nord, Christiane
Pym, Anthony, and Esther Torres-Simón
Reiss, Katharina, and Hans J. Vermeer
Schram, Wilbur
Shuttleworth, Mark, and Moira Cowie
Sousa, Cristina
Steenkamp, Jan-Benedict E. M., Frenkel ter Hofstede, and Michel Wedel
EVCHK (The Encyclopedia of Virtual Communities in Hong Kong)
Tsang, Donald
2007a “我會做好呢份工 (I’ll get the job done)
.” YouTube. Accessed 20 February, 2018. https://www.youtube.com/watch?v=r7wCsPKpirc
2007b “行政長官選舉 曾蔭權選舉廣告.” YouTube. Accessed 20 February, 2018. https://www.youtube.com/watch?v=4nzINHdNlms
Venuti, Lawrence
[ p. 297 ]
Vermeer, Hans Jan
Vermeer, Hans
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet
Zwaan, Rolf A., and Gabriel A. Radvansky
馬傑偉、馮應謙、林萃光
蒙兆達
2017 “當小孩子問楊潤雄有什麼夢想.” The Stand News. Accessed 20 February, 2018. https://thestandnews.com/society/當小孩子問楊潤雄有什麼夢想/