Article published In:
Methodological Issues in Experimental Research in Audiovisual Translation and Media Accessibility
Edited by Gian Maria Greco, Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska
[Translation Spaces 11:1] 2022
► pp. 6088
References
Baayen, Harald
2008aAnalyzing Linguistic Data: A Practical Introduction to Statistics Using R. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2008bExploratory Data Analysis: An Introduction to R for the Language Sciences. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Balling, Laura Winther
2008 “A Brief Introduction to Regression Designs and Mixed-Effects Modelling by a Recent Convert.” Copenhagen Studies in Language, 175–92.Google Scholar
Balling, Laura Winther, and Kristian Tangsgaard Hvelplund
2015 “Design and Statistics in Quantitative Translation (Process) Research”. Translation Spaces 4 (1): 170–187. DOI logoGoogle Scholar
Barr, Dale. J., Roger Levy, Christoph Scheepers, and Harry J. Tily
2013 “Random Effects Structure for Confirmatory Hypothesis Testing: Keep It Maximal.” J Mem Lang 68 (3), 255–278. DOI logoGoogle Scholar
Bates, Douglas, Reinhold Kliegl, Shravan Vasishth, and R. Harald Baayen
2018 “Parsimonius Mixed Models.” arXiv:1506.04967v2 [stat.ME].Google Scholar
Bisson, Marie-Josée, Walter J. B. Heuven, Kathy Conklin, and Richard J. Tunney
2014 “The Role of Repeated Exposure to Multimodal Input in Incidental Acquisition of Foreign Language Vocabulary.” Language Learning 64 (4): 855–77. DOI logoGoogle Scholar
Bolker, Ben
2021 “GLMM FAQ” 2021 [URL]
Brown, Violet A.
2021An Introduction to Linear Mixed-Effects Modelling in R. Advances in Methods and Practices in Psychological Science 4 (1): 1–19. DOI logoGoogle Scholar
Brysbaert, Marc, and Boris New
2009 “Moving beyond Kučera and Francis: A Critical Evaluation of Current Word Frequency Norms and the Introduction of a New and Improved Word Frequency Measure for American English.” Behavior Research Methods 41 (4): 977–90. DOI logoGoogle Scholar
Burnham, Denis, Kaoru Sekiyama, Gerard Bailly, Pascal Perrier, and Eric Vatikiotis-Bateson
2012 “Investigating Auditory-Visual Speech Perception Development.” In Audiovisual Speech Processing, edited by Gérard Bailly, Pascal Perrier and Eric Vatikiotis-Bateson, 62–75. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cambra, Cristina, Olivier Penacchio, Núria Silvestre, and Aurora Leal
2014 “Visual Attention to Subtitles When Viewing a Cartoon by Deaf and Hearing Children: An Eye-Tracking Pilot Study.” Perspectives 22 (4): 607–17. DOI logoGoogle Scholar
Carson, Robyn J., and Christina M. L. Beeson
2013 “Crossing Language Barriers: Using Crossed Random Effects Modelling in Psycholinguistics Research.” Tutorials in Quantitative Methods for Psychology 9 (1): 25–41. DOI logoGoogle Scholar
Crossley, Scott A., Tom Cobb, and Danielle S. McNamara
2013 “Comparing Count-Based and Band-Based Indices of Word Frequency: Implications for Active Vocabulary Research and Pedagogical Applications.” System 41 (4): 965–81. DOI logoGoogle Scholar
Cunnings, Ian, and Ian Finlayson
2015 “Mixed Effects Modeling and Longitudinal Data Analysis.” In Advancing Quantitative Methods in Second Language Research, edited by Luke Plonsky, 159–81. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
De Bruycker, Wim, and Gery d’Ydewalle
2003 “Reading Native and Foreign Language Television Subtitles in Children and Adults.” In The Mind’s Eye: Cognitive and Applied Aspects of Eye Movement Research, edited by Jukka Hyönä, Ralph Radach, and Heiner Deubel, 671–84. Amsterdam: North-Holland. DOI logoGoogle Scholar
Dijkstra, Ton, Koji Miwa, Bianca Brummelhuis, Maya Sappelli, and Harald Baayen
2010 “How Cross-Language Similarity and Task Demands Affect Cognate Recognition.” Journal of Memory and Language 62 (3): 284–301. DOI logoGoogle Scholar
Doherty, Stephen, and Jan-Louis Kruger
2018 “The Development of Eye Tracking in Empirical Research on Subtitling and Captioning.” In Seeing into Screens: Eye Tracking and the Moving Imaging, edited by Jodi Sita, Tessa Dwyer, Sean Redmond, and Claire Perkins, 46–64. London: Bloomsbury. DOI logoGoogle Scholar
Duyck, Wouter, Eva Van Assche, Denis Drieghe, and Robert J. Hartsuiker
2007 “Visual Word Recognition by Bilinguals in a Sentence Context: Evidence for Nonselective Lexical Access.” J Exp Psychol Learn Mem Cogn 33 (4): 663–79. DOI logoGoogle Scholar
Díaz-Cintas, Jorge and Aline Remael
(2021) Subtitling. Concepts and Practices. London and New York, Routledge.Google Scholar
Ellis, Nick C., and Alan Beaton
1993 “Psycholinguistic Determinants of Foreign Language Vocabulary Learning.” Language Learning 43 (4): 559–617. DOI logoGoogle Scholar
Field, Andy
2017Discovering Statistics Using IBM SPSS Statistics. 5th ed. London: SAGE Publications, Inc.Google Scholar
Garson, G. David
2020Multilevel modelling: Applications in Stata®, IBM® SPSS®, SAS®, R, & HLMTM . New York: Sage.Google Scholar
Gerber-Morón, Olivia, and Agnieszka Szarkowska
2018 “Line Breaks in Subtitling: An Eye Tracking Study on Viewer Preferences.” Journal of Eye Movement Research 11 (3): 1–22. DOI logoGoogle Scholar
Gerber-Morón, Olivia, Agnieszka Szarkowska, and Bencie Woll
2018 “The Impact of Text Segmentation on Subtitle Reading.” Journal of Eye Movement Research 11 (4): 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Ghia, Elisa
2012 “The Impact of Translation Strategies on Subtitle Reading.” In Eye Tracking in Audiovisual Translation, edited by Elisa Perego, 155–82. Roma: Aracne Editrice.Google Scholar
Gile, Daniel
2016 “Experimental research.” In Researching Translation and Interpreting, edited by Claudia V. Angelelli and Brian James Baer, 220–228. New York: Routledge.Google Scholar
Hajduk, Gabriela K.
2019 “ Introduction to Linear Mixed Models .” [URL]
Harrison, Xavier. A., Lynda Donaldson, Maria E. Correa-Cano, Julian Evans, David N. Fisher, Cecily E. D. Goodwin, Beth. S. Robinson, David J. Hodgson, and Richard Inger
2018 “A Brief Introduction to Mixed Effects Modelling and Multi-Model Inference in Ecology.” PeerJ 61: e4794. DOI logoGoogle Scholar
Heck, Ronald H., Scott L. Thomas, and Lynn N. Tabata
2012Multilevel Modelling of Categorical Outcomes Using IBM SPSS. Quantitative Methodology Series. New York / London: Routledge.Google Scholar
Hedeker, Donald
2003 “A Mixed-Effects Multinomial Logistic Regression Model.” Statistics in Medicine 22 (9): 1433–46. DOI logoGoogle Scholar
Holmqvist, Kenneth, Marcus Nyström, Richard Andersson, Richard Dewhurst, Halszka Jarodzka, and Joost van de Weijer
2011Eye Tracking: A Comprehensive Guide to Methods and Measures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Inhoff, Albrecht W., and Keith Rayner
1986 “Parafoveal Word Processing during Eye Fixations in Reading: Effects of Word Frequency.” Perception & Psychophysics 40 (6): 431–39. DOI logoGoogle Scholar
Jensema, Carl
1998 “Viewer Reaction to Different Television Captioning Speeds.” American Annals of the Deaf 143 (4): 318–24. DOI logoGoogle Scholar
Koolstra, Cees M., Tom H. A. Van Der Voort, and Gery d’Ydewalle
1999 “Lengthening the Presentation Time of Subtitles on Television: Effects on Children’s Reading Time and Recognition.” Communications 24 (4): 407–22. DOI logoGoogle Scholar
Krejtz, Izabela, Agnieszka Szarkowska, and Maria Łogińska
2016 “Reading Function and Content Words in Subtitled Videos.” Journal Of Deaf Studies And Deaf Education 21 (2): 222–32. DOI logoGoogle Scholar
Kruger, Jan-Louis
2018 “Eye tracking in audiovisual translation research”. In The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, edited by L. Pérez-González, 350–366. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Kruger, Jan-Louis, Esté Hefer, and Gordon Matthew
2014 “Attention Distribution and Cognitive Load in a Subtitled Academic Lecture: L1 vs. L2.” Journal of Eye Movement Research 7 (5): 1–15. DOI logoGoogle Scholar
Kruger, Jan-Louis, Stephen Doherty, and María T. Soto-Sanfiel
2017 “Original Language Subtitles: Their Effects on the Native and Foreign Viewer.” Comunicar, 501 (January): 23–32. DOI logoGoogle Scholar
Kruger, Jan-Louis, and Stephen Doherty
2018 “Triangulation of Online and Offline Measures of Processing and Reception in AVT.” In Reception Studies and Audiovisual Translation, edited by Elena Di Giovanni and Yves Gambier, 91–109. Amsterdam/New York: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lemhöfer, Kristin, and Ton Dijkstra
2004 “Recognizing Cognates and Interlingual Homographs: Effects of Code Similarity in Language-Specific and Generalized Lexical Decision.” Memory & Cognition 32 (4): 533–50. DOI logoGoogle Scholar
Liao, Sixin, Jan-Louis Kruger, and Stephen Doherty
2020 “The Impact of Monolingual and Bilingual Subtitles on Visual Attention, Cognitive Load, and Comprehension.” Journal of Specialised Translation 331: 70–98.Google Scholar
Liao, Sixin, Lili Yu, Erik D. Reichle, and Jan-Louis Kruger
2020 “Using Eye Movements to Study the Reading of Subtitles in Video.” Scientific Studies of Reading 25 (5): 417–435. DOI logoGoogle Scholar
Łuczak, Krzysztof
2017 “The Effects of the Language of the Soundtrack on Film Comprehension, Cognitive Load and Subtitle Reading Patterns. An Eye-Tracking Study.” Institite of Applied Linguistics. Warsaw: University of Warsaw.Google Scholar
Mellinger, Christopher D., and Thomas A. Hanson
(2017) Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies. New York: Routledge.Google Scholar
Meteyard, Lotte, and Robert A. I. Davies
2020 “Best Practice Guidance for Linear Mixed-Effects Models in Psychological Science.” Journal of Memory and Language 1121. DOI logoGoogle Scholar
Moran, Siobhan
2009 “The Effect of Linguistic Variation on Subtitle Reception.” Toronto: York University.Google Scholar
Muñoz, Carmen
2017 “The Role of Age and Proficiency in Subtitle Reading. An Eye-Tracking Study.” System 671: 77–86. DOI logoGoogle Scholar
Orrego-Carmona, David
2015 “The Reception of (Non)Professional Subtitling.” Department of English and German Studies. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.Google Scholar
Peters, Elke
2019 “Factors Affecting the Learning of Single-Word Items.” In The Routledge Handbook of Vocabulary Studies, edited by Stuart Webb, 125–42. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Ragni, Valentina
2020 “More than Meets the Eye: An Eye-Tracking Study of the Effects of Translation on the Processing and Memorisation of Reversed Subtitles.” Journal of Specialised Translation 331: 99–128.Google Scholar
Rajendran, Dhevi J., Andrew T. Duchowski, Pilar Orero, Juan Martínez, and Pablo Romero-Fresco
2013 “Effects of Text Chunking on Subtitling: A Quantitative and Qualitative Examination.” Perspectives 21 (1): 5–21. DOI logoGoogle Scholar
Rayner, Keith
2009 “Eye movements and attention in reading, scene perception, and visual search”. The Quarterly Journal of Experimental Psychology 62(8); 1457–1506. DOI logoGoogle Scholar
Rayner, Keith, and Susan A. Duffy
1986 “Lexical Complexity and Fixation Times in Reading: Effects of Word Frequency, Verb Complexity, and Lexical Ambiguity.” Memory & Cognition 14 (3): 191–201. DOI logoGoogle Scholar
Rayner, Keith, Tessa Warren, Barbara J. Juhasz, and Simon P. Liversedge
2004 “The Effect of Plausibility on Eye Movements in Reading.” J Exp Psychol Learn Mem Cogn 30 (6): 1290–1301. DOI logoGoogle Scholar
Rayner, K., Timothy J. Slattery, Denis Drieghe, and Simon P. Liversedge
2011 “Eye Movements and Word Skipping during Reading: Effects of Word Length and Predictability.” J Exp Psychol Hum Percept Perform 37 (2): 514–28. DOI logoGoogle Scholar
Romero-Fresco, Pablo
2015 “Final Thoughts: Viewing Speed in Subtitling.” In The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe, edited by Pablo Romero-Fresco, 335–41. Bern: Peter Lang.Google Scholar
RStudio Team
2021Studio: Integrated Development for R. RStudio. R. Boston. [URL]
Saldanha, Gabriela, and Sharon O’Brien
2014Research Methodologies in Translation Studies. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, Ana I., and Judith F. Kroll
2006 “Bilingual Lexical Activation in Sentence Context.” Journal of Memory and Language 55 (2): 197–212. DOI logoGoogle Scholar
Singmann, Henrik, and David Kellen
2019 “An Introduction to Mixed Models for Experimental Psychology.” In New Methods in Cognitive Psychology, edited by Daniel Spieler and Eric Schumacher, 1st ed., 4–31. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Silva, Breno B., David Orrego-Carmona, and Agnieszka Szarkowska
2021aData for paper entitled ‘Using linear mixed models to analyze data from eye-tracking research on subtitling’ Figshare . Available at: (accessed March 2022). DOI logoGoogle Scholar
Szarkowska, Agnieszka, Izabela Krejtz, Zuzanna Kłyszejko, and Anna Wieczorek
2011 “Verbatim, Standard, or Edited? Reading Patterns of Different Captioning Styles among Deaf, Hard of Hearing, and Hearing Viewers.” American Annals of the Deaf 156 (4): 363–78. DOI logoGoogle Scholar
Szarkowska, Agnieszka, and Olivia Gerber-Morón
2018 “Viewers Can Keep up with Fast Subtitles: Evidence from Eye Movements.” Plos One 13 (6). DOI logoGoogle Scholar
2019 “Two or Three Lines: A Mixed-Methods Study on Subtitle Processing and Preferences.” Perspectives 27 (1): 144–64. DOI logoGoogle Scholar
Szarkowska, Agnieszka, and Lidia Bogucka
Szarkowska, Agnieszka, Breno B. Silva, and David Orrego-Carmona
UCLA Institute of Digital Research” 2021FAQ How Do I Interpret a Regression Model When Some Variables Are Log Transformed? 2021 [URL]
Winter, Bodo
2020Statistics for Linguists: An Introduction Using R. New York / London: Routledge.Google Scholar
Ydewalle, Géry d’, Johan van Rensbergen, and Joris Pollet
1987 “Reading a Message When the Same Message Is Available Auditorily in Another Language: The Case of Subtitling.” In Eye Movements: From Physiology to Cognition, edited by J. K. O’Regan and A. Levy-Schoen, 313–21. Amsterdam/New York: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Ydewalle, Géry d’, Caroline Praet, Karl Verfaillie, and Johan Van Rensbergen
1991 “Watching Subtitled Television: Automatic Reading Behavior.” Communication Research 18 (5): 650–66. DOI logoGoogle Scholar
Ydewalle, Géry d’, and Wim De Bruycker
2007 “Eye Movements of Children and Adults While Reading Television Subtitles.” European Psychologist 12 (3): 196–205. DOI logoGoogle Scholar