References
Asscher, Omri
Baggio, Giosuè
2022Neurolinguistics. Boston: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Bally, Charles
[1925] 1965Le langage et la vie [Language and life], 3rd ed. Geneva: Droz.Google Scholar
Belcher, Wendy
2019Writing your Journal Article in Twelve Weeks, 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Derrida, Jacques
[1999] 2001 “What is a Relevant Translation?Critical Inquiry 27 (2): 174–200. DOI logoGoogle Scholar
Do Carmo, Félix, and Joss Moorkens
2023 “Translation’s New High-tech Clothes.” In The Human Translator in the 2020s, edited by Gary Massey, Elsa Huertas-Barros, and David Katan, 44–59. London: Routledge.Google Scholar
Eco, Umberto
2003Mouse or Rat? London: Weidenfeld & Nicolson.Google Scholar
Folkart, Barbara
2007Second Finding. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Fraser, Ryan
2020 “The Copy Effect in Translation: On Formal Similarity and the Book Historic Perspective.” TTR 33 (2): 13–40. DOI logoGoogle Scholar
Hadley, James Luke, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Carlos S. C. Teixeira, and Antonio Toral
(eds) 2023Using Technologies for Creative-text Translation. London: Routledge.Google Scholar
Halverson, Sandra
2019 “ ‘Default’ translation: A construct for cognitive translation and interpreting studies.” Translation, Cognition & Behavior 2 (2): 187–210. DOI logoGoogle Scholar
Jääskeläinen, Riita
2017 “Verbal reports.” In The Handbook of Translation and Cognition edited by John W. Schwieter and Aline Ferreira, 213–231. Hoboken NJ: Wiley. DOI logoGoogle Scholar
Kade, Otto
1968Zufall und Gesetzmässigkeit in der Übersetzung [Coincidence and regularity in translation]. Verlag Enzyklopädie: Leipzig.Google Scholar
Kleist, Heinrich von
[1805] 2004 “On the Gradual Production of Thoughts whilst Speaking.” In Kleist: Selected Writings, translated by David Constantine, 405–409. Indianapolis: Hackett Publishing.Google Scholar
Littau, Karin
2016 “Translation and the Materialities of Communication.” Translation Studies 9 (1): 82–96. DOI logoGoogle Scholar
Ljudskanov, Alexandre
[1967] 1969Traduction humaine et traduction mécanique [Human translation and mechanical translation]. Paris: Dunod.Google Scholar
Lupo, Lorenzo
2023Challenges and Remedies for Context-Aware Neural Machine Translation. PhD Thesis. Université Grenoble-Alpes. Accessed February 26, 2024. [URL]
Mossop, Brian
2006 “Has Computerization Changed Translation?Meta 51 (4): 787–793. DOI logoGoogle Scholar
2017 “When Translation is not about Meaning.” Babel 63 (5): 1–22.Google Scholar
Newmark, Peter
1988A Textbook of Translation. Hemel Hempstead: Prentice Hall.Google Scholar
Olohan, Maeve
2021Translation and Practice Theory. London: Routledge.Google Scholar
Pérez-Ortiz, Juan Antonio, Mikel L. Forcada and Felipe Sánchez-Martínez
2022 “How Neural Machine Translation Works.” In Machine Translation for Everyone: empowering users in the age of artificial intelligence, edited by Dorothy Kenny, 141–164. Berlin: Language Science Press.Google Scholar
Pitman, Jeff
2021 “Google Translate: One billion installs, one billion stories”. The Keyword. Google Blog. Accessed February 26, 2024. [URL]
Pym, Anthony
1992Translation and Text Transfer. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Risku, Hanna and Regina Rogl
2022 “Praxis and Process Meet Halfway: The Convergence of Sociological and Cognitive Approaches in Translation Studies.” Translation and Interpreting 14 (2): 32–49. DOI logoGoogle Scholar
Rozmysłowicz, Tomasz
2014 “Machine Translation: A Problem for Translation Theory.” New Voices in Translation Studies 111: 145–163.Google Scholar
Saussure, Ferdinand de
[1916] 1959Course in General Linguistics translated by Wade Baskin. New York: Philosophical Library.Google Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja
2005 “The Monitor Model Revisited: Evidence from Process Research.” Meta 50 (2): 405–414. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Turovsky, Barak
2016 “Ten years of Google Translate”. The Keyword. Google Blog. Accessed February 26, 2024. [URL]