Article published in:
Translation as a cognitive activityEdited by Fabio Alves, Amparo Hurtado Albir and Isabel Lacruz
[Translation Spaces 4:1] 2015
► pp. 75–97
On the Difficulties Posed by the Translation of Subjectivity Markers
A Case Study
Published online: 22 October 2015
https://doi.org/10.1075/ts.4.1.04gio
https://doi.org/10.1075/ts.4.1.04gio
References
Bednarek, Monika
Benveniste, Emile
Hyland, Ken, and Polly Tse
Jakobsen, Arnt L
Jääskeläinen, Riitta
Kerbrat Orecchioni, Catherine
Marnette, Sophie
Martí Sanchez, Manuel
Motta-Roth, Désirée
Muñoz Martín, Ricardo
PACTE
Shreve, Gregory M., and Erik Angelone
Suárez Tejerina, Lorena
Suau, Francisca
2011 “El metadiscurso interpersonal y la persuasión en géneros periodísticos: aplicación a la didáctica de la traducción.” Quaderns de Filología. Estudis Lingüístics. https://ojs.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/3943. Accessed: 20-11-2010
2013 “Touristic promotion in parallel and comparable corpora. Differences in persuasion through interpersonality in English and Spanish websites.” http://www.academia.edu/3408354/2013. Accessed: 02-12-2011.