Article published In:
Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes
Edited by Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic
[Translation Spaces 6:1] 2017
► pp. 6278
References
Angelelli, Claudia
2004aMedical Interpreting and Cross-Cultural Communication. London: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2015 “Ethnographic Methods.” In Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by F. Pöchhacker, 148–150. London: Routledge.Google Scholar
Balcı Tison, Alev
2016The Interpreter’s Involvement in a Translated Institution: A Case Study of Sermon Interpreting. Doctoral dissertation, Rovira i Virigili University, Spain.Google Scholar
Barbalet, Jack
2002 “Introduction: Why Emotions Are Crucial.” In Emotions and Sociology, edited by J. Barbalet, 1–9. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Berk-Seligson, Susan
1990The Bilingual Courtroom. Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Bot, Hanneke
2005Dialogue Interpreting in Mental Health. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Bowie, Fiona
2003 “An Anthropology of Religious Experience: Spirituality, Gender and Cultural Transmission in the Focolare Movement.” ETHNOS 68 (1): 49–72. DOI logo.Google Scholar
Bruner, Edward M.
1986 “Introduction. Experience and its Expressions.” In The Anthropology of Experience, edited by Victor W. Turner and Edward M. Bruner, 3–30. Urbana: University of Illinois Press.Google Scholar
Camayd-Freixas, Erik
2013 “Court Interpreter Ethics and the Role of Professional Organizations.” In Interpreting in a Changing Landscape, edited by C. Schäffner, K. Kredens, and Y. Fowler, 15–13. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Chang, Heewon
2008Autoethnography as Method. Walnut Creek, CA: Left Coast Press.Google Scholar
Dickinson, Jules
2013 “One Job Too Many? The Challenges Facing the Workplace Interpreter.” In Interpreting in a Changing Landscape, edited by C. Schäffner, K. Kredens, and Y. Fowler, 133–148. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2011 “Agency in Conference Interpreting: Still a Myth?Gramma: Journal of Theory and Criticism 191: 27–36. Accessed February 17, 2017. [URL].
Downie, Jonathan
2014 “Towards a Homiletic of Sermon Interpreting.” Journal of the Evangelical Homiletics Society 14 (2): 62–69.Google Scholar
Ellis, Carolyn, and Arthur P. Bochner
2000 “Autoethnography, Personal Narrative, Reflexivity: Researcher as Subject.” In Handbook of Qualitative Research, second edition, edited by N. K. Denzin and Y. S. Lincoln, 733–768. Thousand Oaks, CA: Sage.Google Scholar
Emerson, Robert M., Rachel I. Fretz, and Linda L. Shaw
1995Writing Ethnographic Fieldnotes. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Furmanek, Olgierda
2006 “The Role of Emotions in Establishing Meaning: Implications for Interpreting.” Journal of Specialized Translation 51: 57–71. Accessed February 17, 2017. [URL].
Grbić, Nadja
2010 “ ‘Boundary Work’ as a Concept for Studying Professionalization Processes in the Interpreting Field.” Translation and Interpreting Studies 5 (1): 109–123. DOI logo.Google Scholar
Hale, Sandra, and Jemina Napier
2013Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London: Bloomsbury.Google Scholar
Herz, Rosanna
1997Reflexivity and Voice. Thousand Oaks, CA: Sage.Google Scholar
Hokkanen, Sari
2012 “Simultaneous Church Interpreting as Service.” The Translator 18 (2): 291–309. DOI logo.Google Scholar
2016To Serve and to Experience: An Autoethnographic Study of Simultaneous Church Interpreting. Doctoral Dissertation, University of Tampere. Accessed October 11, 2016. [URL].
Hokkanen, Sari, and Kaisa Koskinen
Hurd, Ellis
2010 “Confessions of Belonging: My Emotional Journey as a Medical Translator.” Qualitative Inquiry 16 (10): 783–791. DOI logo.Google Scholar
Karlik, Jill
2010 “Interpreter-Mediated Scriptures: Expectation and Performance.” Interpreting 12 (2): 160–185. DOI logo.Google Scholar
Kaufmann, Francine
2005 “Contribution à l’histoire de l’interprétation consecutive: le metourgemane dans les synagogues de l’Antiquité.” Meta 50 (3): 972–986. DOI logo.Google Scholar
Kärkkäinen, Veli-Matti
2001 “Church as Charismatic Fellowship: Ecclesiological Reflections from the Pentecostal-Roman Catholic Dialogue.” Journal of Pentecostal Theology 181: 100–121. DOI logo.Google Scholar
Lutz, Catherine, and Geoffrey M. White
1986 “The Anthropology of Emotions.” Annual Review of Anthropology 151: 405–436. DOI logo.Google Scholar
Muñoz Martín, Ricardo
2010 “On Paradigms and Cognitive Translatology.” In Translation and Cognition, edited by G. M. Shreve and E. Angelone, 169–187. Philadephia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Napier, Jemina
2011 “If a Tree Falls in the Forest, Does It Make a Noise? The Merits of Publishing Interpreting Research.” In Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action, edited by B. Nichodemus and L. Swabey, 121–152. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Nelson, Timothy J.
2005Every Time I Feel the Spirit: Religious Experience, Ritual, and Emotion in an African American Church. New York: New York University Press.Google Scholar
Ortiz Soriano, Adela
2015 “Impartiality in Police Interpreting.” English translation of the author’s article “La imparcialidad en la interpretación policial.” MonTI 71: s.p.. DOI logo.Google Scholar
Parrott, W. Gerrod, and Rom Harré
1996 “Overview.” In The Emotions: Social, Cultural and Biological Dimensions, edited by R. Harré and W. G. Parrott, 1–20. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Polkinghorne, Donald
1988Narrative Knowing and the Human Sciences. Albany: State University of New York Press.Google Scholar
Rosaldo, Michelle Z.
1984 “Toward an Anthropology of Self and Feeling.” In Culture Theory: Essays on Mind, Self, and Emotion, edited by R. A. Shweder and R. A. LeVine, 135–157. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Roy, Cynthia B.
2000Interpreting as a Discourse Process. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Stark, Rodney, and Charles Y Glock
1968American Piety: The Nature of Religious Commitment. London: University of California Press.Google Scholar
Tracy, Sarah J.
2010 “Qualitative Quality: Eight ‘Big-Tent’ Criteria for Excellent Qualitative Research.” Qualitative Inquiry 16 (10): 837–885. DOI logo.Google Scholar
Vigouroux, Cécile B.
2010 “Double-Mouthed Discourse: Interpreting, Framing, and Participant Roles.” Journal of Sociolinguistics 14 (3): 341–369. DOI logo.Google Scholar
Wadensjö, Cecilia
1998Interpreting as Interaction. New York: Longman.Google Scholar
Wetherell, Margaret
2012Affect and Emotion: A New Social Science Understanding. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 9 other publications

Adebayo, Rufus O. & Sylvia Phiwani Zulu
2023. Divergences and the sermonic replications in interpreters’ oral interpretation and communication among Pentecostal Churches. International Journal of Research in Business and Social Science (2147- 4478) 12:2  pp. 301 ff. DOI logo
Ayan, Irem
2021. Re-thinking Neutrality Through Emotional Labour: The (In)visible Work of Conference Interpreters. TTR 33:2  pp. 125 ff. DOI logo
Downie, Jonathan
2023. A comparative interpreting studies view of interpreting in religious contexts. Translation and Interpreting Studies 18:3  pp. 448 ff. DOI logo
Downie, Jonathan
2024. A critical review of church interpreting research. Interpreting and Society DOI logo
Grbić, Nadja
2023. Who is an interpreter?. In Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies) [Benjamins Translation Library, 160],  pp. 148 ff. DOI logo
Mlundi, Simon
2021. Towards Professionalization of Church Interpretation in Tanzania: What Do Church Stakeholders Say about the Quality Criteria of Church Interpretation?. The Bible Translator 72:3  pp. 294 ff. DOI logo
Phanthaphoommee, Narongdej & Sunida Siwapathomchai
2024. Understanding communicative relationships between caregivers and foreign retirees: a diffractive vignettes approach. Qualitative Research Journal 24:2  pp. 169 ff. DOI logo
Voinova, Tanya
2024. “Who are you standing with?”: cultural (self-re)translation of a Russian-speaking conference immigrant-interpreter in Israel during the war in Ukraine. Multilingua 43:1  pp. 63 ff. DOI logo
Xi, Ran
2024. Translating emotions: a netnography of affect in a conference interpreting case during COVID-19. Perspectives 32:2  pp. 345 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.