Article published in:
Translation Spaces
Vol. 6:2 (2017) ► pp. 251269


The nomenclature of storms in Arabic


Al-Hamad, Mohammad Qasem
2014 “The Translator in Strange Lands”. International Journal of Humanities and Social Science 4(3): 199–209.Google Scholar
Al-Najjar, Majed
1989 “Linguistic Methods for Translating non-Arabic Signifiers into Arabic.” Issues in Translation, 77–94.Google Scholar
Ali, Abdullah Yusuf
1989The Holy Qur’an: Text, Translation and Commentary. Brentwood, MD: Amana Corporation.Google Scholar
Aljazeera Net
Retrieved on 11 October 2015 from http://​www​.aljazeera​.net.
Retrieved on 11 January 2015 from http://​www​.alriyadh​.com​/1011475.
Retrieved on 11 January 2015 from http://​www​.annahar​.com​/article​/204505-.
Arab News
Retrieved on 11 January 2015 from http://​www​.arabnews​.com​/news​/687746.
Ath-Tha‘ālibi, A. M.
1972Fiqh al-Lugha wa-Siru al-‘Aarabiyya [Philology and Secrecy of Arabic]. Cairo: Mustafa il-Babi il-Halabi.Google Scholar
Bassnett, Susan
2002Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar
Beekman, John and John Callow
1974Translating the Word of God. Michigan: Zondervan.Google Scholar
Burke, Peter and R. Po-chia Hsia
(eds) 2007Cultures of Translation in Early Modern Europe. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Farghal, Muḥammad and Abdulla Shunnaq
1999Translation with Reference to English and Arabic: A Practical Guide. Jordan: Dar Al-Hilal for Translation.Google Scholar
Ibn Manẓūr, A. M.
2015Lisan al Arab. Retrieved on 25 February 2016 from http://​www​.ghazali​.org​/arabic​/lisanal​-arab​.zip.
Kelly, Louis
1979The True Interpreter: Theory and Practice of Translation in the West. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Maʻan News Agency
Retrieved on January 7, 2015. from http://​www​.maannews​.net/.
Manser, Martin H.
2007The Facts on File Dictionary of Proverbs. New York: Infobase Publishing.Google Scholar
Mizher, Rabab Ahmad, and Fawwaz Al-Abed Al-Haq
2014 “Attitudes Towards Using Standard Arabic among Academic Staff at Balqa Applied University/Center in Jordan: A Sociolinguistic Study.” International Journal of English Linguistics 4(1): 53. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 268 ]
Newmark, Peter
1988A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Google Scholar
Potter, Sean
2005 “Name that Storm: From Blizzards to Tornado Outbreaks. There Is More Than One Way to Play The Storm Name Game.” Weatherwise 58(1): 24–29. CrossrefGoogle Scholar
Pym, Anthony
2010Translation and Text Transfer: An Essay on the Principles of Intercultural Communication. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Robinson, Douglas
1997Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. Routledge.Google Scholar
Salloum, Habeeb and James Peters
1996Arabic Contributions to the English Vocabulary: English Words of Arabic Origin: Etymology and History. Librairie du Liban Publishers: Beirut.Google Scholar
Scott-Tennent, Christopher, María González Davies, and Fernanda Rodríguez Torras
2000 “Translation Strategies and Translation Solutions: Design of a Teaching Prototype and Empirical Study of its Results.” in Investigating Translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, vol. 32: 107–116. CrossrefGoogle Scholar
Shammaa, Tarek
2009 “Translating into the Empire. The Arabic Version of Kalila wa Dimna.” The Translator 15(1): 65–86. CrossrefGoogle Scholar
Shehab, Ekrema
2009 “The Problems Involved in Translating Arabic Cognitive Synonyms into English.” The Islamic University Research Journal 17(1): 869–890.Google Scholar
Shunnaq, Abdullah
1993 “Lexical Incongruence in Arabic-English Translation Due to Emotiveness in Arabic.” Turjman 2(2): 37–63.Google Scholar
2012aPapers and Studies in Arabic Translation. Irbid: Yarmouk University Publications.Google Scholar
2012b “Glimpses on the translation movement in Jordan.” in Proceedings on Contemporary Academic Research. The 2nd International Conference. Department of English Language and Translation Zarqa University.Google Scholar
Shuttleworth, Mark and Moira Cowie
1997Dictionary of Translation Studies. St. Jerome Publishing.Google Scholar
Stevenson, Charles Leslie
1963Facts and Values. Yale: Yale University Press.Google Scholar
Suliman, Hassan Sayed
2014 “The First Political Systems in the Independent Maghrib (A Comparative Study).” Retrieved on 30 September 2015 from medicine​.iua​.edu​.sd​/publications​/iua​_magazine​/african​_studies​/44.
Thawabteh, Mohammad
2007Translating Arabic Cultural Signs into English: A Discourse Perspective. Doctoral dissertation, unpublished. Granada: University of Granada.Google Scholar
Toury, Gideon
1984 “Translation, Literary Translation and Pseudotranslation.” Comparative Criticism 6: 73–85.Google Scholar
Ullmann, Stephen
1983Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. Basil Blackwell Publisher Limited.Google Scholar
2003The Arab Human Development Report 2003, Building a Knowledge Society. New York: United Nations Publications. Retrieved on 30 September 2015 from http://​www​.arab​-hdr​.org​/publications​/other​/ahdr​/ahdr2003e​.pdf. Crossref
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility. London & New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Weather online
History of Hurricane Names. Retrieved on 11 April 2016 from http://​www​.weatheronline​.co​.uk​/reports​/wxfacts​/History​-of​-Hurricane​-Names​.htm.[ p. 269 ]