Editorial published in:Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives
Edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola and Noa Talaván
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1] 2018
► pp. 1–8
Abdolmanafi Rokni, Seyed Jalal and Azam Jannati Ataee
Ayonghe, L. S.
Borghetti, Claudia, and Jennifer Lertola
Borrás, Isabel, and Robert C. Lafayette
Caimi, Annamaria, and Cristina Mariotti
Cenni, Irene, and Giuliano Izzo
Garza, Thomas J.
He, Pin, and Sukhum Wasuntarasophit[ p. 7 ]
Ibáñez Moreno, Ana, and Anna Vermeulen
Incalcaterra McLoughlin, Laura
Incalcaterra McLoughlin, Laura, and Jennifer Lertola
2015 “Captioning and Revoicing of Clips in Foreign Language Learning-Using ClipFlair for Teaching Italian in Online Learning Environments.” In The Future of Italian Teaching. Media, New Technologies and Multi-Disciplinary Perspectives, ed. by Catherine Ramsey-Portolano, 55–69. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Kothari, Brij, Avinash Pandey, and Amita R. Chudgar
Kumai, William N.
1996 “ Karaoke Movies: Dubbing Movies for Pronunciation.” Language Teacher 20 (9). Accessed October 30, 2017. http://jalt-publications.org/tlt/departments/myshare/articles/2049-karaoke-movies-dubbing-movies-pronunciation
Kruger, Jan-Louis, Haidee Kruger, and Marlene Verhoef
Lopriore, Lucilla, and Maria Angela Ceruti
Sokoli, Stavroula[ p. 8 ]
Talaván, Noa, and José Javier Ávila-Cabrera
Talaván, Noa, and Tomás Costal
Talaván, Noa, and Jennifer Lertola
Talaván, Noa, and Pilar Rodríguez-Arancón
Winke, Paula, Susan Gass, and Tetyana Sydorenko[ p. 9 ]
Cited by 2 other publications
Baños, Rocío, Anna Marzà & Gloria Torralba
Talaván, Noa & José Javier Ávila-Cabrera
This list is based on CrossRef data as of 11 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.