Article published in:Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 4:2 (2018) ► pp. 306–323
Calling for translation literacy
The use of covert translation in student academic writing in higher education
When Danish university students write essays, project reports or theses in their L1, based on a reading of sources in English as an L2, a covert interlingual translation process takes place when summarizing, paraphrasing or synthesizing the sources. Unfortunately, due to poor L2 reading skills as well as general translation competences, the English source texts risk being mistranslated in such a way that they are misrepresented. Thus, I suggest that we address the need for translation literacy, this being viewed as an academic skill, a language awareness learning process and a discourse practice in the international university context, which is increasingly relying on research published in English.Based on an empirical analysis of student academic writing, I argue that translation literacy is needed when teaching academic reading-for-writing in higher education in general. Mastering translation competences may facilitate more in-depth understanding of the foreign language sources used as well as raise students’ intercultural awareness in a multilingual world at large.
Keywords: translation strategies, mediation, language awareness, English for academic purposes, translation in other learning contexts, second language acquisition studies, language transfer, reverse transfer, multi-competence
Published online: 26 April 2018
Council of Europe
González Davies, Maria
Jarvis, Scott, and Aneta Pavlenko
Kern, Richard G.
2015 “Using sources in English – Writing about them in Danish: In Search of Translation Literacy in Danish Academic Writing.” In Translating the Voices of Theory / La traduction des voix de la théorie, ed. by Isabelle Génin, and Ida Klitgård, 135–151. Special issue of Vita Traductiva: Éditions québécoises de l’oeuvre. Quebec: Canada.
Schjoldager, Anne, Henrik Gottlieb, and Ida Klitgård[ p. 322 ]
2004 “The Plurality of Literacy – and its Implications for Policies and Programmes.” Education Sector Position Paper 13. http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001362/136246e.pdf
2006 “Understandings of Literacy.” In Education for All Global Monitoring Report, 147–159. http://www.unesco.org/education/gmr2006/full/chapt6_eng.pdf
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet