Article published in:
Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue
Edited by Lina Adinolfi, Holly Link and Oliver St John
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:3] 2018
► pp. 384404
References

References

Allard, Karin, and Åsa Wedin
2017 “Translanguaging and Social Justice: The Case of Education for Immigrants who are Deaf or Hard of Hearing.” In New Perspectives on Translanguaging and Education, ed. by B. Paulsrud, J. Rosén, B. Straszer, and Å. Wedin, 90–107. Clevendon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Allsop, Lorna, Bencie Woll, and John Martin Brauti
1995 “International Sign: The creation of an International Deaf Community and Sign Language.” In Sign Language Research 1994: Proceedings of the Fourth European Congress on Sign Language Research, ed. by Helen Bos, and Trude Schermer, 171–188. Hamburg, Germany: Signum.Google Scholar
Battison, Robin, and I. King Jordan
1975 “Cross-cultural Communication with Foreign Signers: Fact and Fancy.” Sign Language Studies 10 (1): 53–68. CrossrefGoogle Scholar
Berger, Peter, and Thomas Luckmann
1966The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. Garden City, NY: Anchor Books.Google Scholar
Bergman, Brita
1979Signed Swedish. Stockholm, Sweden: National Swedish Board of Education [Skolöverstyr.].Google Scholar
Blackledge, Adrian, and Angela Creese
2017 “Translanguaging and the Body.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 250–268. CrossrefGoogle Scholar
Byun, Kang‐Suk, Connie De Vos, Anastasia Bradford, Ulrike Zeshan, and Stephen C.
Levinson
2017 “First Encounters: Repair Sequences in Cross‐Signing.” Topics in Cognitive Science 10 (2): 314–334. CrossrefGoogle Scholar
Carlsson, Johanna, and Charlotta Olofsgård
2015 ”Nyanlända Elever med Dövhet eller Hörselnedsättning: En Fallstudie om Mottagande och Kommunikativt Bemötande på en Skola inom Specialpedagogiska Skolmyndigheten [Newly Arrived Pupils with Deafness or Hearing Impairment: A Case Study on Receiving and Communicative Treatment at a School within the National Agency for Special Needs Education and Schools].” Masters thesis. Örebro University.Google Scholar
Cokely, Dennis
1979Pre-college Programs: Guidelines for Manual Communication. Pre-College Programs, Gallaudet College.Google Scholar
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?.” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 402 ]
Emmorey, Karen, Helsa B. Borinstein, and Robin Thompson
2005 “Bimodal Bilingualism: Code-blending between Spoken English and American Sign Language.” In Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, pp. 663–673. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Evans, Lionel
1982Total Communication: Structure and Strategy. Washington, DC: Gallaudet College Press.Google Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Gibbons, Pauline
2013 “Stärk Språket, Stärk Lärandet: Språk- och Kunskapsutvecklande Arbetssätt för och med Andraspråkselever i Klassrummet”. [Strengthen the Language, Strengthen Learning: Language- and Knowledge-developing Ways of Working with Second Language Students in the Classroom]. 3rd ed. Uppsala: Hallgren and Fallgren.Google Scholar
Gordon, Raymond G., Jr.
ed. 2005Ethnologue: Languages of the World. 15th ed. Dallas, TX: SIL International.Google Scholar
Grosjean, François
1982Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
2010Bilingual Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard University Press. CrossrefGoogle Scholar
Holmström, Ingela, and Krister Schönström
2017 “Deaf Lecturers’ Translanguaging in a Higher Education Setting. A Multimodal Multilingual Perspective.” Applied Linguistics Review 9 (1): 90–111. CrossrefGoogle Scholar
Humphries, Tom, and Francine MacDougall
1999 “’Chaining’ and Other Links. Making Connections between American Sign Language and English in Two Types of School Settings. Visual Anthropology Review 15(2). 84–94. CrossrefGoogle Scholar
Johnson, Robert E., and Carol Erting
1989 “Ethnicity and Socialization in a Classroom for Deaf Children.” In The sociolinguistics of the Deaf community, ed. by Ceil Lucas, 41–83. San Diego, CA: Academic Press. CrossrefGoogle Scholar
Jordan, I. King, and Robbin Battison
1987 “A Referential Communication Experiment with Foreign Sign Languages.” Sign Language Studies 56: 275–287. CrossrefGoogle Scholar
Kaya, Anna
2016 “Att Undervisa Nyanlända: Metoder, Reflektioner och Erfarenheter [To teach Newly Arrived Students: Methods, Reflections and Experiences]”. Stockholm: Natur & Kultur.Google Scholar
Kusters, Annelies, Massimiliano Spotti, Ruth Swanwick, and Elina Tapio
2017 “Beyond Languages, Beyond Modalities: Transforming the Study of Semiotic Repertoires.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 219–232. CrossrefGoogle Scholar
Lindahl, Camilla
2015 ”Tecken av Betydelse: En Studie av Dialog i ett Multimodalt, Teckenspråkigt Tvåspråkigt NO-klassrum” [Signs of Significance: A study of Dialogue in a Multimodal, Sign Language Bilingual Classroom in Science]. PhD diss., University of Stockholm.Google Scholar
MacSwan, Jeff
2017 “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201. CrossrefGoogle Scholar
Marmor, Gloria Strauss, and Laura Petitto
1979 “Simultaneous Communication in the Classroom: How Well is English Grammar Represented?.” Sign Language Studies 23 (1): 99–136. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 403 ]
Mayer, Connie
2016 “Rethinking Total Communication: Looking Back, Moving Forward.” In The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, ed. by Marc Marschark, and Patricia Elizabeth Spencer, 32–44. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
McKee, Rachel Locker, and Jemina Napier
2002 “Interpreting into International Sign Pidgin: An Analysis.” Sign Language and Linguistics 5(1): 27–54. CrossrefGoogle Scholar
Mesch, Johanna
2010Perspectives on the Concept and Definition of International Sign. Accessed July 3, 2018. https://​www​.diva​-portal​.org​/smash​/get​/diva2:683050​/FULLTEXT01​.pdf
Mitchell, Ross E., and Michael A. Karchmer
2004 “Chasing the Mythical Ten Percent: Parental Hearing Status of Deaf and Hard of Hearing Students in the United States.” Sign Language Studies 4 (2): 138–163. CrossrefGoogle Scholar
Moody, William
2002 “International Sign: A Practitioner’s Perspective.” Journal of Interpretation, 1–47.Google Scholar
Murray, Joseph J.
2007 “One Touch of Nature Makes the Whole World Kin:” The Transnational Lives of Deaf Americans, 1870–1924.” PhD diss., University of Iowa.Google Scholar
Newport, Elissa, and Ted Supalla
2000 “Sign Language Research at the Millennium. In The Signs of Language Revisited: An Anthology in Honor of Ursula Bellugi and Edward Klima, ed. by Karen Emmorey, and Harlan Lane, 103–113. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Ovesen-Ericsson, Johanna, and Dagmar Pleva
2016 “Språkutvecklande Undervisning för Teckenspråkiga Nyanlända Elever: En Fallstudie Kring Användning av Olika Former av Språkstöd” [Language Developing Teaching for Newly Arrived Sign Language Users: A Case Study on the Use of Different Types of Language Support]. Masters thesis, Örebro University.Google Scholar
Oyserman, Joni
2015 “Complexity of International Sign for inexperienced interpreters: Insights From a Deaf IS Instructor.” In International Sign: Linguistic, Usage, and Status, ed. by Rachel Rosenstock, and Jemina Napier, 192–209. Washington DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Pavlenko, Aneta
2002 “Narrative Study: Whose Story is it, Anyway?.” TESOL Quarterly 36 (2): 213–218. CrossrefGoogle Scholar
2007 “Autobiographic Narratives as Data in Applied Linguistics.” Applied Linguistics 28 (2): 163–188. CrossrefGoogle Scholar
Pennycook, Alastair
2006 “Postmodernism in Language Policy.” In An Introduction to Language Policy: Theory and Method, ed. by Thomas Ricento, 60–76. London: Blackwell.Google Scholar
Pritchard, Patricia
2016 “Experiences in Teaching English to Deaf and Severely Hard-of-Hearing Pupils in Norway”. In English as a Foreign Language for Deaf and Hard-of-Hearing Persons: Challenges and Strategies, ed. by Eva Domagala Zysk, and Edit H. Kontra, 41–54. Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Rosén, Jenny, and Åsa Wedin
2015 “Klassrumsinteraktion och Flerspråkighet: Ett Kritiskt Perspektiv. [Classroom Interaction and Plurilingualism: A Critical Perspective].” Stockholm: Liber.Google Scholar
Rosenstock, Rachel
2015 “Comprehension of Expository International Sign.” In International Sign: Linguistic, Usage, and Status, ed. by Rachel Rosenstock, and Jemina Napier, 84–102.Google Scholar
Skolverket [The Swedish National Agency for Education]
2016 “Utbildning för Nyanlända Elever. Skolverkets Allmänna Råd med Kommentarer [Education for Newly Arrived Students. The School’s General Council with Comments].” Stockholm: The Swedish National Agency for Education.Google Scholar
[ p. 404 ]
Skånberg, Lotta
2016 “De Har Inget Språk, Eller? Hur Kan Skolverkets Kartläggningsmaterial för Nyanlända Elever Användas inom Specialskolan: En Fallstudie [They Have No Language, Right? How Mapping Materials from the Swedish National Agency for Education Can be Used for Newly Arrived Students within Special School: A Case Study].” Masters thesis, Örebro University.Google Scholar
Slembrouck, Slem and Kirsten Rosiers
2017 “Translanguaging: A matter of Sociolinguistics, Pedagogics and Interaction?.” In The Multilingual Edge of Education, ed. by Piet Van Avermaet, Stef Slembrouck, Koen Van Gorp, Sven Sierens, and Katrijn Maryns, 303–316. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Snoddon, Kristin
2017 “Uncovering Translingual Practices in Teaching Parents Classical ASL Varieties.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 303–316. CrossrefGoogle Scholar
Supalla, Ted, and Rebecca Webb
1995 “The Grammar of International Sign: A New Look at Pidgin Languages.” In Language, Gesture, and Space: International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research, ed. by Karen Emmorey, and Judy S. Reilly, 333–352. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Supalla, Ted, and Patricia Clark
2014Sign Language Archaeology: Understanding the Historical Roots of American Sign Language. Gallaudet University Press.Google Scholar
Swanwick, Ruth
2016 “Scaffolding Learning Through Classroom Talk: The Role of Translanguaging.” In The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, ed. by Marc Marschark, and Patricia Elizabeth Spencer, 420–430. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
2017 “Translanguaging, Learning and Teaching in Deaf Education.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 233–249. CrossrefGoogle Scholar
Säljö, Roger
2011 “Learning in Sociocultural Perspective”. In Learning and Cognition in Education, ed. by V. Grøver Aukrust, 59–63. Oxford: Academic Press.Google Scholar
Tapio, Elina
2013 “A Nexus Analysis of English in the Everyday Life of FinSL Signers: A Multimodal View on Interaction.” PhD diss., University of Oulu.Google Scholar
Trybus, Raymond J., and Michael A. Karchmer
1977 “School Achievement Scores of Hearing Impaired Children: National Data on Achievement Status and Growth Patterns.” American Annals of the Deaf 122 (2): 62–69.Google Scholar
Wei, Li
2014 “Who’s Teaching Whom? Co-learning in Multilingual Classrooms” in The Multilingual Turn: Implication for SLA, TESOL, and Bilingual Education and Bilingualism, ed. by Stephen May, 117–122. New York, NY: Routledge.Google Scholar
Woll, Bencie
1990 “International Perspectives on Sign Language Communication.” International Journal of Sign Linguistics 1(2): 107–120.Google Scholar
Zeshan, Ulrike
2015 “’Making Meaning’: Communication Between Sign Language Users Without a Shared Language.” Cognitive Linguistics 26 (2): 211–260. CrossrefGoogle Scholar
Zeshan, Ulrike, and Nick Palfreyman
2017 “Sign Language Typology.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Typology, ed. by Alexandra Aikhenvald, and R. M. W. Dixon, 178–216. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar

[ p. 405 ]Internet sites

Sign Language Interpreter Guidelines, European Union for the Deaf
Specialpedagogiska skolmyndigheten [The National Agency for Special Needs Education and Schools], SPSM
Sveriges Dövas Riksförbund [Swedish National Association of the Deaf], SDR
Cited by

Cited by other publications

De Meulder, Maartje, Annelies Kusters, Erin Moriarty & Joseph J. Murray
2019. Describe, don't prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:10  pp. 892 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 22 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.