Article published In:
Im/politeness and Stage Translation
Edited by Maria Sidiropoulou
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1] 2020
► pp. 4563
References
Arundale, Robert
2004 “Constituting Face in Conversation: An Alternative to Brown and Levinson’s politeness theory.” Paper presented at the 90th Conference of the National Communication Association, November 2004. Chicago IL, USA.
2005 “Face as Relational and Interactional: Alternative Bases for Research on Face, Facework, and Politeness.” Paper presented at the 9th International Pragmatics Conference, 10–15 July 2005. Riva del Garda, Italy.
2006 “Face as Relational and Interactional: A Communication Framework for Research on Face, Facework, and Politeness.” Journal of Politeness Research 2 (2): 193–217. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona
1992/2011In Other Words. A Coursebook on Translation. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Brietzke, Zander
2001The Aesthetics of Failure: Dynamic Structure in the Plays of Eugene O’Neil. Jefferson: McFarland.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1978/1987Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Catford, John Cunnison
1965/2000A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press.Google Scholar
Culpeper, Jonathan
1996 “Towards an Anatomy of Impoliteness.” Journal of Pragmatics 25 (3): 349–367. DOI logoGoogle Scholar
1998 “(Im)Politeness in Dramatic Dialogue.” In Exploring the Language of Drama: from Text to Context, ed. by Jonathan Culpeper, Mick Short, and Peter Verdonk, 83–95. London: Routledge.Google Scholar
2005 “Impoliteness and The Weakest Link .” Journal of Politeness Research 1 (1): 35–72. DOI logoGoogle Scholar
2009 “Impoliteness: Using Language to Cause Offence: Full Research Report ESRC End of Award Report”, RES-063-27-0015. Swindon: ESRC.Google Scholar
2011Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Culpeper, Jonathan, Derek Bousfield, and Anne Wichmann
2003 “Impoliteness Revisited: With Special Reference to Dynamic and Prosodic Aspects.” Journal of Pragmatics 35 (10–11): 1545–1579. DOI logoGoogle Scholar
Eldredge, Sears A.
1996Mask Improvisation for Actor Training and Performance: The Compelling Image. Illinois: Northwestern University Press.Google Scholar
Giardini, Francesca, and Rosaria Conte
2015 “Revenge and Conflict: Social and Cognitive Aspects.” In Conflict and Multimodal Communication, ed. by Francesca D’Errico, Isabella Poggi, Alessandro Vinciarelli, and Laura Vincze, 71–89. Cham: Springer International Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, Erving
1967 [1955] “On Face-Work.” In Interaction Ritual: Essays on Face-to- Face Behavior, ed. by E. Goffman, 5–45. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Grainger, Karen
2011 “ ‘First Order’ and ‘Second Order’ Politeness: Institutional and Intercultural Contexts.” In Discursive Approaches to Politeness, 167–188. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. DOI logo.Google Scholar
Jucker, Andreas, and Larssyn Staley
2017 “(Im)politeness and Developments in Methodology.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 413–429. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Kádár, Dániel Zoltán, and Michael Haugh
2013Understanding Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kiraly, Donald C.
1997 “Think-aloud Protocols and the Construction of a Professional Translator Self-concept.” In Cognitive Processes in Translation and Interpreting, ed. by Joseph. H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain, and Michael K. McBeath, 137–160. Thousand Oaks, CA: Sage.Google Scholar
Kouzeli, Lambrini ( [Koυζέλη, Λαμπρινή]
2016 “Πέθανε ο μεταφραστής των έργων του Σαίξπηρ Eρρίκος Μπελιές [Errikos Belies, the translator of Shakespeare’s works passed away].” Το Βήμα 20 April 2016 Accessed August 17, 2019. [URL]
Ley, Graham
2007A Short Introduction to the Ancient Greek Theatre. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Locher, Miriam A.
2004Power and Politeness in Action: Disagreements in Oral Communication. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2008 “Relational Work, Politeness and Identity Construction.” In Handbook of Applied Linguistics. Volume 21: Interpersonal Communication, ed. by Gerd Antos, Eija Ventola, and Tilo Weber, 509–540. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Locher, Miriam A., and Richard J. Watts
2008 “Relational Work and Impoliteness: Negotiating Norms of Linguistic Behavior.” In Impoliteness in Language – Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice, ed. by Derek Bousfield, and Miriam A. Locher, 77–99. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Mills, Sara
2003Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Napier, David A.
1986Masks, Transformation, and Paradox. California: University of California Press.Google Scholar
Nord, Christiane
1988Textanalyse und Übersetzen: Theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Heidelberg: J. Groos, translated by Christiane Nord and Penelope Sparrow 2005 Text Analysis in Translation: Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Richards, Jeffrey H., and Heather S. Nathans
2014The Oxford Handbook of American Drama. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Scollon, Ron, and Suzanne W. Scollon
2001Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Segal, Erwin M.
1995 “Narrative Comprehension and the Role of Deictic Shift Theory.” In Deixis in Narrative – A Cognitive Science Perspective, ed. by Judith F. Duchan, Gail A. Bruder, and Lynne E. Hewitt, 3–17. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Sifianou, Maria
2011 “On the Concept of Face and Politeness.” In Politeness Across Cultures, ed. by Francesca Bargiela Chiappini, and Dániel Z. Kádár, 42–58. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen
2005 “(Im)Politeness, Face and Perceptions of Rapport: Unpacking their Bases and Interrelationships.” Journal of Politeness Research 1 (1): 95–119. DOI logoGoogle Scholar
Terkourafi, Marina
1999 “Frames for Politeness: A Case Study.” Pragmatics 9 (1): 97–117. DOI logoGoogle Scholar
2001Politeness in Cypriot Greek: A Frame-Based Approach. PhD diss. University of Cambridge.Google Scholar
2005 “Beyond the Micro-Level in Politeness Research.” Journal of Politeness Research 1 (2): 237–262. DOI logoGoogle Scholar
2007 “Toward a Universal Notion of Face for a Universal Notion of Co-operation.” In Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive and Intercultural Aspects, ed. by Kecskes, Istvan, and Laurence Horn, 307–338. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
2008 “Toward a Unified Theory of Politeness, Impoliteness and Rudeness.” In Impoliteness in Interaction: Studies on Its Interplay with Power in Theory and Practice, ed. by Derek Bousfield, and Miriam A. Locher, 45–74. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet
1958/1977Stylistique comparée du français et de l’anglais: méthode de traduction, Paris: Didier, translated and edited by Juan C. Sager, and Marie-Josée Hamel 1995 Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Wartenberg, Thomas E.
1990The Forms of Power. From Domination to Transformation. Philadelphia: Temple University Press.Google Scholar
Watts, Richard J.
2005 “Linguistic Politeness and Politic Verbal Behavior: Reconsidering Claims for Universality.” In Politeness in Language: Studies in its History, Theory, and Practice, ed. by Richard J. Watts, Sachiko Ide, and Konrad Ehlich (2nd revised and expanded edition), 43–70. Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Wenger, Etienne
1998Communities of Practice. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar

Texts

ST O’Neil, E.
1931Mourning Becomes Electra. Accessed November 28, 2018 [URL]
TTa Ο’Νηλ, Ευγένιος
1986Το πένθος ταιριάζει στην Ηλέκτρα: ο γυρισμός – οι κυνηγημένοι – οι στοιχειωμένοι. Μεταφρ. Δέσπω Διαμαντίδου [Mourning suits Electra: the Come Back – The Hunted – The Haunted, translated by Despo Diamantidou] Αθήνα: Δωδώνη.Google Scholar
TTb Ο’Νηλ, Ευγένιος
2007Το πένθος ταιριάζει στην Ηλέκτρα. Μεταφρ. Ερρίκος Μπελιές [Mourning suits Electra, translated by Errikos Belies]. Αθήνα: Κέδρος.Google Scholar