Article published in:
Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: Challenges and possibilities
Edited by Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7:1] 2021
► pp. 1740
References

References

Canagarajah, Suresh
2011Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London: Routledge.Google Scholar
Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez, and Carme Calduch
2018Mundos en palabras. Learning Advanced Spanish through Translation. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Catalan Department of Education
2018The Language Model of the Catalan Education System. Language Learning and Use in a Multilingual and Multicultural Educational Environment. Generalitat of Catalonia: Ministry of Education.Google Scholar
Cenoz, Jasone, Britta Hufeisen, and Ulrike Jessner
eds. 2000Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition. Psycholinguistic Perspectives. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Chesterman, Andrew
1997Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Cook, Vivien
2007 “Multi-Competence: Black Hole or Wormhole for SLA Research?” In Understanding Second Language Process, ed. by ZhaoHong Han, 16–26. Clevedon: Multilingual Matters. Reprinted in The Routledge Applied Linguistics Reader, ed. by Li Wei, 77–89 (2011) London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
2016 “Transfer and the Relationship between the Languages of Multi-Competence.” In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, ed. by Rosa Alonso Alonso, 24–37. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Corcoll, Cristina, and Maria González-Davies
2015 “Switching Codes in the Additional Language Classroom.” ELT Journal 70 (1): 67–77. CrossrefGoogle Scholar
Council of Europe
2001Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
2018Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Cummins, Jim
1984 “ ‘Wanted’: A Theoretical Framework for Relating Language Proficiency to Academic Achievement among Bilingual Students.” In Language Proficiency and Academic Achievement, ed. by Charlene Rivera, 2–20. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
2008 “Teaching for Transfer: Challenging the Two Solitudes Assumption in Bilingual Education.” In Encyclopedia of Language and Education. Bilingual Education, ed. by Jim Cummins, and Nancy Hornberger, 2nd ed., Vol. 5, 65–77. New York: Springer. CrossrefGoogle Scholar
2019 “The Emergence of Translanguaging Pedagogy: A Dialogue between Theory and Practice.” Journal of Multilingual Education Research 9 (13). Accessed October 17, 2020. https://​fordham​.bepress​.com​/jmer​/vol9​/iss1​/13
Cummins, Jim, and Margaret Early
2014Big Ideas for Expanding Minds. Ontario: Pearson Education Canada.Google Scholar
Education Review Office (New Zealand)
Englund, Claire, and Linda Price
2018 “Facilitating Agency: the Change Laboratory as an Intervention for Collaborative Sustainable Development in Higher Education.” International Journal for Academic Development 23 (3): 192–205. CrossrefGoogle Scholar
Esteve, Olga
2020 “Teacher Agency in Plurilingual Learning Contexts.” In The Routledge Handbook of Translation and Education, ed. by Sara Laviosa, and Maria González-Davies, 417–433. London: Routledge.Google Scholar
Esteve, Olga, and Maria González-Davies
2016 “Estrategias de transferencia interlingüísticas en el aprendizaje de lenguas adicionales: un Enfoque Plurilingüe Integrador.” In Enseñar y aprender lenguas en un modelo educativo plurilingüe, ed. by Mònica Pereña, 6–16. Barcelona: Horsori.Google Scholar
Farró, Laura
2016 “Plurilingüisme a les aules. Manual d’instruccions.” Entre vistes i paraules: situacions valuoses de contagi pedagògic 1: 1–4.Google Scholar
García, Ofelia
2009Bilingual Education in the 21st Century. A Global Perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Gil, Marta
2017 “El dia a dia en un institut plurilingüe del Raval: l’IES Miquel Tarradell.” Les notícies de Llengua i Treball 44: 7–9.Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Routledge.Google Scholar
Haywood, Louise, Michael Thompson, and Sandor Hervey
2009Thinking Spanish Translation: A Course in Translation Method. Spanish to English. London: Routledge.Google Scholar
González-Davies, Maria
2004Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2017 “The Use of Translation in an Integrated Plurilingual Approach to Language Learning: Teacher Strategies and Good Practices.” Journal of Spanish Language Teaching 4 (2): 124–135. CrossrefGoogle Scholar
2020a “Developing Mediating Competence through Translation.” In The Routledge Handbook of Translation and Education, ed. by Sara Laviosa, and Maria González-Davies, 434–451. London: Routledge.Google Scholar
2020b “Using Translation to Develop Plurilingual Competence in High-Complexity Schools.” In The Oxford Handbook of Translation and Social Practices, ed. by Meng Ji, and Sara Laviosa. New York: Oxford University Press.Google Scholar
González-Davies, Maria, and Vanessa Enríquez Raído
eds. 2018Situated Learning in Translator and Interpreter Training: Bridging Research and Good Practice. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Kramsch, Claire, and Lihua Zhang
2018The Multilingual Instructor. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kerr, Philip
2014Translation and Own-language Activities. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Laviosa, Sara, and Maria González-Davies
2020The Routledge Handbook of Translation and Education. London: Routledge.Google Scholar
Li, Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235. CrossrefGoogle Scholar
Meier, Gabriela
2017 “The Multilingual Turn as a Critical Movement in Education: Assumptions, Challenges and a Need for Reflection.” Applied Linguistics Review 8 (1): 131–161. CrossrefGoogle Scholar
2018 “Multilingual Socialisation in Education: Introducing the M-SOC Approach.” Language Education and Multilingualism 103 (1): 103–125.Google Scholar
Oxford, Rebecca
2011Teaching and Researching Language Learning Strategies. Edinburgh: Pearson Education.Google Scholar
Piccardo, Enrica
2014 “Introduction.” From Communicative to Action-Oriented: Illuminating the Approaches. Project funded by the Ontario Ministry of Education and the Government of Canada through the Department of Canadian Heritage. Accessed October 17, 2020. https://​transformingfsl​.ca​/en​/resources​/from​-communicative​-to​-action​-oriented​-illuminating​-the​-approaches/
Piccardo, Enrica, and Brian North
2019The Action-Oriented Approach. A Dynamic Vision of Language Education. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Pintado Gutiérrez, Lucía
2019 “Mapping Translation in Foreign Language Teaching: Demystifying the Construct.” In Translating and Language Teaching. Continuing the Dialogue, ed. by Melita Koletnik, and Nicolas Froeliger, 23–39. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
Ravalesa
2018 “Paisatges Lingüístics.” La Ravalesa del Tarradell 17: 9.Google Scholar
Richards, Jack C., and Theodore S. Rodgers
1986/2014Approaches and Methods in Language Teaching. London: Routledge.Google Scholar
Robson, Colin, and Kieran McCartan
2017Real World Research. A Resource for Users of Social Research Methods in Applied Settings. 4th ed. Chichester: Wiley.Google Scholar
Vygotsky, Lev. S.
1978Mind in Society. Development of Higher Psychological Processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar