Review published In:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 7:3 (2021) ► pp.380383
References (9)
References
Baker, Mona. 1993. “Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications.” In Text and Technology, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli. 233–250. Amsterdam: John Benjamins. 233–250. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. “Norms.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha. 189–193. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara. 2009. “Universals.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha. 189–193. London: Routledge.Google Scholar
Laviosa, Sara, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, and Meng Ji. 2017. Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies. Beijing: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy. 2002. “Systems in Translation: A Systemic Model for Descriptive Translation Studies.” In Crosscultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues, ed. by Theo Hermans. 76–92. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Pavesi, Maria, Maicol Formentelli, and Elisa Ghia. eds. 2014. The Languages of Dubbing: Mainstream Audiovisual Translation in Italy. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Russo, Mariachiara, Claudio Bendazzoli, and Bart Defrancq. eds. 2018. Making Way in Corpus-based Interpreting Studies. Singapore: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon. 1995/2012. Descriptive Translation Studies – and beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Zanettin, Federico. 2012. Translation-Driven Corpora: Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies. Manchester: St. Jerome.Google Scholar