Article published In:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 7:3 (2021) ► pp.253278
Aronoff, Mark, and Rees–Miller, Janie
eds. 2003The Handbook of Linguistics. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Ashraf, Ayesha, Ali Sikandar, and Ayesha Hafeez Butt
2020 “A Critique of Sea of Poppies in the Light of Hoffmann’s Types of Code-Switching.” Agathos 11 (2): 177–187.Google Scholar
Auer, Peter
1999 “From Codeswitching via Language Mixing to Fused Lects.” International Journal of Bilingualism 3 (4): 309–332. DOI logoGoogle Scholar
Blackledge, Adrian, Angela Creese, and Rachel Hu
2017 “Translanguaging, Volleyball and Social Life (WP. 19).” Translation and Translanguaging (TLANG). [URL]
Canagarajah, Suresh
2011 “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” The Modern Language Journal 95 (3): 401–417. DOI logoGoogle Scholar
2013Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Choudhury, Poppy, Pallabi Roy Chakraborty, Ashwathy Menon, Munmun Gupta, Teesta Ghosh, Jesleen Gill Papneja and Shinta Simon et al.
2020She Celebrates: Short Stories By Indian Women Around The World. Ahmedabad, Gujarat, India: Write India Publishers.Google Scholar
Constable, Rolly, Marla Cowell, Sarita Zornek Crawford, David Golden, Jake Hartvigsen, Kathryn Morgan, and Anne Mudgett et al.
1994–2012 “Ethnography, Observational Research, and Narrative Inquiry.” Writing.Colostate.Edu. [URL]
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?.” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. DOI logoGoogle Scholar
Dovchin, Sender, Shaila Sultana, and Alastair Pennycook
2015 “Relocalizing the Translingual Practices of Young Adults in Mongolia and Bangladesh.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1 (1): 4–26. DOI logoGoogle Scholar
Forster, Leonard
1970The Poet’s Tongues. Cambridge: Cambridge University Press, in association with the University of Otago Press.Google Scholar
García, Ofelia
2009 “Bilingual Education in the 21St Century: A Global Perspective.” Journal of Sociolinguistics 13 (4): 569–573. DOI logoGoogle Scholar
2013 “From Diglossia to Transglossia: Bilingual and Multilingual Classrooms in the 21st Century.” In Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on Experience, ed. by Christian Abello-Contesse, Paul M. Chandler, María Dolores López-Jiménez, and Rubén Chacón-Beltrán. 155–175. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke, U.K: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Gardner-Chloros, Penelope
2009Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gibbs, Graham
2007Thematic Coding and Categorizing, Analyzing Qualitative Data. London: SAGE Publications.Google Scholar
Gumperz, John Joseph
1982Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Holmes, Janet
2001An Introduction to Sociolinguistics. 2nd ed. Harlow, Eng: Pearson Education.Google Scholar
Jacquemet, Marco
2005 “Transidiomatic Practices: Language and Power in the Age of Globalization.” Language & Communication 25 (3): 257–277. DOI logoGoogle Scholar
Kachru, Braj B.
1965 “The Indianness in Indian English.” Word 21 (3): 391–410. DOI logoGoogle Scholar
Kellman, Steven G.
2000The Translingual Imagination. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
2003Switching Languages. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
2019 “Does Literary Translingualism Matter? Reflections on the Translingual and Isolingual Text.” Dibur Literary Journal 71: 100–118.Google Scholar
2019 “Literary Translingualism: What and Why?.” Polylinguality and Transcultural Practices 16 (3): 337–346. DOI logoGoogle Scholar
2020Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism. West Lafayette, IN: Purdue University Press. DOI logoGoogle Scholar
Li Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235. DOI logoGoogle Scholar
Li Wei, and Hua Zhu
2013 “Translanguaging Identities and Ideologies: Creating Transnational Space Through Flexible Multilingual Practices amongst Chinese University Students in the UK.” Applied Linguistics 34 (5): 516–535. DOI logoGoogle Scholar
Lippi-Green, Rosina
2012English with an Accent. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook
2005 “Disinventing and (Re)Constituting Languages.” Critical Inquiry in Language Studies 2 (3): 137–156. DOI logoGoogle Scholar
MacSwan, Jeff
2017 “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201. DOI logoGoogle Scholar
Mukherjee, Sangeeta, and Jayshree Chakraboty
2012The Localization of English in Indian Contexts: A Linguistic Analysis of Kanthapura, the God of Small Things and the Hungry Tide. Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing House.Google Scholar
Mukherjee, Sangeeta, and Devi Archana Mohanty
2020 “Role of Code-Switching and Code-Mixing in Indigenous Communicative Contexts: A Study of the God of Small Things.” Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 12 (2): 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol
1993 “Common and Uncommon Ground: Social and Structural Factors in Codeswitching.” Language in Society 22(4): 475–503. DOI logo.Google Scholar
Nikčević-Batrićević, Aleksandra and Marija Knežević
2008Culture-Bound Translation and Language in the Global Era. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Pennycook, Alastair
2006Global Englishes and Transcultural Flows. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2006 “Postmodernism in Language Policy.” In An Introduction to Language Policy: Theory and Method ed. by Thomas Ricento. 60–76. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Platt, John, Heidi Weber, and Mian Lian Ho
1983Singapore and Malaysia. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ray, Kamalika, Munmun Gupta, Sumona Ghosh Das, and Ekta Sharma Khandelwal
2019She Speaks: Short Stories by Indian Women around the World. Mumbai: Wordit Content Design & Editing Services Pvt Limited.Google Scholar
Sebba, Mark
2012 “Multilingualism in Written Discourse: An Approach to the Analysis of Multilingual Texts.” International Journal of Bilingualism 17 (1): 97–118. DOI logoGoogle Scholar
Srinivasan, Ragini Tharoor
2016After New India: Diasporas, Anglophonisms, Returns. PhD Dissertation, University of California, Berkeley. [URL].
Sugiharto, Setiono
2015 “Translingualism in Action: Rendering the Impossible Possible.” The Journal of Asia TEFL 12 (2): 125–154.Google Scholar
Varughese, Emma Dawson
2013Reading New India: Post-Millennial Indian Fiction in English. 1st ed. London: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Wardhaugh, Ronald
2006An Introduction to Sociolinguistics. 5th ed. Oxford: Blackwell.Google Scholar