Article published in:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 8:1 (2022) ► pp. 129
References
Cohen, Louis, Lawrence Manion, and Keith Morrison
2007Research Methods in Education (6th ed.). London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Calduch, Carmen, and Noa Talaván
2018 “Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción”. Journal of Spanish Language Teaching 4 (2): 166–180. CrossrefGoogle Scholar
Council of Europe
2018Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, and Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar
Curry, Philip, and Rhona Sherry
2004The Hidden Value of Higher Education Learning: Transferable Skills and their Importance for Graduates of Modern Language Programmes – A Survey of Students, Academic Staff, Graduates and Employers. Dublin: Transferable skills project, Dublin City University.Google Scholar
Dudeney, Gavin, Hockly, Nicky, and Mark Pegrum
2013Digital Literacies. Resarch and Resources in Language Teaching. London: Routledge.Google Scholar
Herrero, Carmen, Alicia Sánchez Requena, and Manuela Escobar
2017 “Una propuesta triple. Análisis fílmico, traducción audiovisual y enseñanza de lenguas extranjeras”. inTRAlinea Special Issue: Building Bridges between Film Studies and Translation studies. http://​www​.intralinea​.org​/specials​/article​/2245
Incalcaterra McLoughlin, Laura, Jennifer Lertola, and Noa Talaván
eds. 2020Audiovisual Translation in Applied Linguistics. Educational Perspectives. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Ibáñez Moreno, Ana
2022 “An Analysis of the Development of CALL Literacy during Spanish Lockdown in an English for Tourism Course”. CALR Journal. Special Issue: Teaching and Learning English during Covid-19: Impact on Pedagogy, Curriculum, Practices and Student Experiences 121: in press.Google Scholar
Ibáñez Moreno, Ana, and Anna Vermeulen
2013 “Audio description as a Tool to Improve Lexical and Phraseological Competence in Foreign Language Learning”. In Translation in Language Teaching and Assessment, ed. by Dina Tsagari and George Floros, 41–65. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2014 “La audiodescripción como recurso didáctico en el aula de ELE para promover el desarrollo integrado de competencias”. In New Directions in Hispanic Linguistics, ed. by Rafael Orozco, 264–292. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
2015a “Using VISP (Videos for Speaking), a Mobile App Based on Audio Description, to Promote English Language Learning: A Case Study”. Procedia, Social and Behavioural Sciences 1781: 132–138. CrossrefGoogle Scholar
2015b “Profiling a MALL App for English Oral Practice – A Case Study”. in Mobile Technology for Foreign Language Teaching: Building Bridges between Non-Formal and Formal Scenarios, Special Issue of the Journal of Universal Computer Science, ed. by Jesús Garcia-Laborda, Elena Barcena, and John Traxler: 1339–1361. http://​www​.jucs​.org​/jucs​_21​_10​/profiling​_a​_mall​_app
2017 “The ARDELE Project: Controlled Empirical Research on Audio Description as a Didactic Tool to Improve (Meta)linguistic Competence in Foreign Language Teaching and Learning”. In Fast-Forwardig with Audiovisual Translation, ed. by Jorge Díaz Cintas and Kristijan Nikolic, 195–211. Bristol: Multilingual Matters. CrossrefGoogle Scholar
Ibáñez Moreno, Ana, Anna Vermeulen, and María Jordano
2015 “VISP, an enjoyable app to enhance idiomaticity in English.” In Proceedings of the XVIIth International CALL Research Conference: Task Design and CALL, ed. by Jozef Colpaert, Ann Aerts, Margret Oberhofer, and Mar Gutiérez-Colón Plana, 305–311. Tarragona: Universitat Rovira I Virgili.Google Scholar
Lertola, Jennifer
2019Audiovisual Translation in the Foreign Language Classroom: Applications in the Teaching of English and Other Foreign Languages. Voillons: Research-publishing.net. CrossrefGoogle Scholar
Navarrete, Marga
2020 “The use of Audio Description in Foreign Language Education: A Preliminary Approach”. In Audiovisual Translation in Applied Linguistics. Educational Perspectives, ed. by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, and Noa Talaván, 131–152. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Schaeffer-Lacroix, Eva
2020 “Integrating Corpus-based Audio Description Tasks into an Intermediate-level German Course”. International Journal of Applied Linguistics 32 (1): 173–192. CrossrefGoogle Scholar
Tafazoli, Dara, Elena Gómez Parra, and Cristina Huertas Abril
2017 “Computer Literacy: Sine Qua Non for Digital Age of Language Learning and Teaching”. Theory and Practice in Language Studies 7 (9): 716–722. CrossrefGoogle Scholar
Talaván, Noa
2019 “Using Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing as an Innovative Pedagogical Tool in the Language Class”. International Journal of English Studies 19 (1): 21–40. CrossrefGoogle Scholar
Talaván, Noa
2020 “The Didactic Value of AVT in Foreign Language Education.” In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, ed. by Lukasz Bogucki and Mikolaj Deckert, 567–592. London: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Talaván, Noa, and Jennifer Lertola
2016 “Active Audio Description to Promote Speaking Skills in Online Environments”. Sintagma 281: 59–74. CrossrefGoogle Scholar
Talaván, Noa, Ana Ibáñez Moreno, and Elena Bárcena
2017 “Exploring Collaborative Reverse Subtitling for the Enhancement of Written Production Activities in English as a Second Language”. ReCALL 29 (1): 39–58. CrossrefGoogle Scholar