Over the last two decades, with the increasing bilingual population across the globe, it has become clear that we need to develop new approaches to language and education. Translanguaging is a term that was originally coined in Wales to describe a kind of bilingual education in which students receive information in one language, for example English, and produce an output of their learning in their second language, for example Welsh. Since then, scholars across the globe have developed this concept and it is now argued it is the best way to educate bilingual children in the 21st century. The present article offers an overview of translanguaging from its origins in Wales to recent developments in the UK and the US. It first presents the traditional approaches to bilingualism in education, which viewed the first and second language as separate entities. Next, it explores how bilingual education can be transformed through the use of translanguaging and outlines current research in the UK. Finally, it proposes some avenues for future studies.
1993 “Bilingual Education in Wales”. In European Models of Bilingual Education, ed. by Hugo Beardsmore, 7–29. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Baker, Colin
2003 “Biliteracy and Transliteracy in Wales: Language Planning and the Welsh National Curriculum.” In Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research, and Practice in Multilingual Settings, ed. by Nancy Hornberger, 71–90. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Baker, Colin
2006Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Beres, Anna M
2014 “Translanguaging: A Road to Bilingually Boosted Education.” Poster presented at the
9th Annual Alpine Brain Imaging Meeting
, Champéry, Switzerland, 14 January 2014.
Blackledge, Adrian, and Angela Creese
2010Multilingualism: A Critical Perspective. London, UK: Continuum.
Canagarajah, Suresh
2011 “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” Modern Language Journal 95 (3): 401–417.
Cenoz, Jasone, and Durk Gorter
2011 “A Holistic Approach to Multilingual Education: Introduction.” The Modern Language Journal 95 (3): 339–343.
Cook, Vivian
2001 “Using the First Language in the Classroom.” Canadian Modern Language Review 571: 402–423.
Cook, Vivian
2007 “The Goals of ELT: Reproducing Native Speakers or Promoting Multi-Competence among Second Language Users?” In International Handbook of English Language Teaching, ed. by Jim Cummins, and Chris Davison, 237–248. New York: Springer.
Crawford, James
2007 “The Decline of Bilingual Education in the USA: How to Reverse a Troubling Trend?” International Multilingual Research Journal 1 (1): 33–37.
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115.
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2011 “Separate and Flexible Bilingualism in Complementary Schools: Multiple Language Practices in Interrelationship.” Journal of Pragmatics 431: 1196–1208.
Cummins, Jim
2000Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Edwards, John
2003 “The Importance of Being Bilingual.” In Bilingualism: Beyond Basic Principles, ed. by Jean-Marc Dewaele, Alex Housen, and Li Wei, 28–42. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Esquinca, Alberto
2011 “Bilingual College Writers’ Collaborative Writing of Word Problems.” Linguistics and Education 221: 150–167.
Galvez, Lorena
2013 “The No Child Left Behind Act Leaves Behind ESL Children.” [URL].
García, Ofelia
2006 “Foreword: Inventing Discourses, Representations and Conceptualizations of Language.” In Disinventing and Reconstituting Languages, ed. by Sinfree Makoni, and Alistair Pennycook, xi–xv. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
García, Ofelia
2009Bilingual Education in the 21st century: A Global Perspective. Malden, MA: Blackwell.
García, Ofelia
2011 “From Language Garden to Sustainable Languaging: Bilingual Education in a Global World.” Perspective. A publication of the National Association for Bilingual EducationSept/Oct 2011: 5–10.
García, Ofelia
2012 “Theorizing Translanguaging for Educators.” In Translanguaging: A CUNY-NYSIEB Guide for Educators, ed. by Christina Celic, and Kate Seltzer, 1–6. [URL].
García, Ofelia
2013a “From Diglossia to Transglossia: Bilingual and Multilingual Classrooms in the 21st century. Building on Experience.” In Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century, ed. by Christian Abello-Contesse, Paul M. Chandler, María Dolores López-Jimenéz, and Rubén Chacón-Beltrán, 155–175. Bristol, UK: Multilingual Matters. [URL].
García, Ofelia
2013bTranslanguaging to Teach English in Nepal. [URL].
García, Ofelia
2013c “Theorizing and Enacting Translanguaging for Social Justice.” In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, ed. by Adrian Blackledge, and Angela Creese, 199–216. New York: Springer.
García, Ofelia
2014a “Countering the Dual: Transglossia, Dynamic Bilingualism and Translanguaging in Education.” In The Global-Local Interface, Language Choice and Hybridity, ed. by Rani Rubdy, and Lubna Alsagoff, 100–118. Bristol, UK: Multilingual Matters.
García, Ofelia
2014b “Becoming Bilingual and Biliterate: Sociolinguistic and Sociopolitical Considerations.” In Handbook of Language and Literacy: Development and Disorders, ed. by Addison Stone, Elaine R. Silliman, Barbara J. Ehren, and Geraldine P. Wallach, 145–160. New York: The Guilford Press.
García, Ofelia
2014c “Multilingualism and Language Education.” In The Routledge Companion to English Studies, ed. by Constant Leung, and Brian V. Street, 84–99. New York: Routledge.
García, Ofelia, and Claire Sylvan
2011 “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” The Modern Language Journal 95 (3): 385–400.
García, Ofelia, Heather Homonoff Woodley, Nelson Flores, and Haiwen Chu
2012 “Latino Emergent Bilingual Youth in High Schools: Transcaring Strategies for Academic Success.” Urban Education 48 (6): 798–827.
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Grosjean, Francois
1989 “Neurolinguists, Beware! The Bilingual is Not Two Monolinguals in One Person.” Brain and Language 36 (1): 3–15.
Grosjean, Francois
2010Bilingual: Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Hornberger, Nancy H., and Holly Link
2012 “Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual Classrooms: A Biliteracy Lens.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (3): 261–278.
Jacobson, Rodolfo, and Christian Faltis
1990Language Distribution Issues in Bilingual Schooling. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Jones, Gareth E
1982Controls and Conflicts in Welsh Secondary Education 1889-1944. Cardiff: University of Wales Press.
Kano, Naomi
2013 “Translanguaging as a Process and a Pedagogical Tool for Japanese Students in an English Writing Course in New York.” Dissertation Abstracts International Section A: Humanities and Social Sciences 74(10-A(E)). ProQuest Information & Learning, 2013. AAI3512508.
Li Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 431: 1222–1235.
Li Wei
2014 “Negotiating Funds of Knowledge and Symbolic Competence in the Complementary School Classrooms.” Language and Education 28 (2): 161–180.
Malerich, Jennifer
2008 “Welsh Language & Education: A History & Future.” EDGI 510: Culture, Society & Education[URL].
McLaughlin, Barry
1978Second-language Acquisition in Childhood. Hillsdale, N. J.: Erlbaum.
Menken, Kate
2006 “Teaching to the Test: How No Child Left Behind Impacts Language Policy, Curriculum, and Instruction for English Language Learners.” Bilingual Research Journal 30 (2): 521–547.
Menken, Kate, and Cristian Solorza
2014 “No Child Left Bilingual: Accountability and the Elimination of Bilingual Education Programs in New York City Schools.” Educational Policy 28 (1): 96–125.
Moll, Luis, and Stephen Diaz
1985 “Ethnographic Pedagogy: Promoting Effective Bilingual Instruction.” In Advances in Bilingual Education Research, ed. by Eugene E. García, and Raymond V. Padilla, 127–149. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook
2010 “Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux.” International Journal of Multilingualism 7 (3): 240–254.
Park, Mi Sun
2013 “Code-switching and Translanguaging: Potential Functions in Multilingual Classrooms.” Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics 13 (2): 50–52. [URL].
Saunders, George
1988Bilingual Children: From Birth to Teens. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Valdes, Guadalupe
2005 “Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or Seized?” Modern Language Journal 891: 410–434.
Velasco, Patricia, and Ofelia García
2014 “Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners.” Bilingual Research Journal 37 (1): 6–23.
Williams, Cen
1994Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog. PhD diss. Bangor University.
Williams, Cen
2002 “Extending Bilingualism in the Education System. Education and Lifelong Learning Committee Report.” National Assembly for Wales. [URL].
Cited by (27)
Cited by 27 other publications
Grieve, Averil, Amir Rouhshad, Elpida Petraki, Alan Bechaz & David Wei Dai
2024. Nursing and midwifery students’ ethical views on the acceptability of using AI machine translation software to write university assignments: A deficit-oriented or translanguaging perspective?. Journal of English for Academic Purposes 70 ► pp. 101379 ff.
Rafi, Abu Saleh Mohammad & Anne-Marie Morgan
2024. A pedagogical perspective on the connection between translingual practices and transcultural dispositions in an Anthropology classroom in Bangladesh. International Journal of Multilingualism 21:1 ► pp. 236 ff.
Cunningham, Clare & Sabine Little
2023. ‘Inert benevolence’ towards languages beyond English in the discourses of English primary school teachers. Linguistics and Education 78 ► pp. 101122 ff.
Panzavecchia, Michelle
2023. “Issa open your books għax ser nibdew il-lesson tal-English...”: The impact of Maltese primary school teachers’ language backgrounds on linguistic identities, language use, and pedagogical practices. Malta Journal of Education 4:2 ► pp. 117 ff.
Alasmari, Muhammad, Fawaz Qasem, Rashad Ahmed & Muhammad Alrayes
2022. Bilingual teachers’ translanguaging practices and ideologies in online classrooms in Saudi Arabia. Heliyon 8:9 ► pp. e10537 ff.
Chan, Brian Hok-Shing & Chris Ion-Pang Chou
2022. Translanguaging practices of Macau junior-one students in a remedial class. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education 7:1
Guo, Haojun
2022. Chinese Primary School Students’ Translanguaging in EFL Classrooms: What is It and Why is It Needed?. The Asia-Pacific Education Researcher
Papadopoulos, Isaak
2022. Translanguaging as a Pedagogical Practice for Successful Inclusion in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms. In Handbook of Research on Policies and Practices for Assessing Inclusive Teaching and Learning [Advances in Educational Marketing, Administration, and Leadership, ], ► pp. 422 ff.
Putrawan, Gede E., Mahpul, Tuntun Sinaga, Son K. Poh & Olga V. Dekhnich
2022. Beliefs about Multilingualism with Respect to Translanguaging: A Survey among Pre-Service EFL Teachers in Indonesia. Integration of Education 26:4 ► pp. 756 ff.
Rafi, Abu Saleh Mohammad
2022. Students’ Uptake of Translanguaging Pedagogies and Translanguaging-Oriented Assessment in an ELT Classroom at a Bangladeshi University. In Local Research and Glocal Perspectives in English Language Teaching, ► pp. 31 ff.
Foley, Joseph A. & Marilyn F. Deocampo
2021. Posting Your Thoughts: A Pedagogical Perspective of Blogging. In Transforming Pedagogies Through Engagement with Learners, Teachers and Communities [Education in the Asia-Pacific Region: Issues, Concerns and Prospects, 57], ► pp. 203 ff.
Mari, Vanessa & Kevin S Carroll
2021. Puerto Rican Teachers’ and Students’ Beliefs toward Spanish Use in the English Classroom as a Way to Motivate Students. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning 13:2 ► pp. 241 ff.
Nouri, Noushin, Alma D. Rodríguez & Maryam Saberi
2021. Proposing a Framework for Science Teachers’ Competencies Regarding Translanguaging in Multicultural Settings. In International Handbook of Research on Multicultural Science Education [Springer International Handbooks of Education, ], ► pp. 1 ff.
Nouri, Noushin, Alma D. Rodríguez & Maryam Saberi
2022. Proposing a Framework for Science Teachers’ Competencies Regarding Translanguaging in Multicultural Settings. In International Handbook of Research on Multicultural Science Education [Springer International Handbooks of Education, ], ► pp. 617 ff.
Rymes, Betsy & Gareth Smail
2021. Citizen sociolinguists scaling back
. Applied Linguistics Review 12:3 ► pp. 419 ff.
Ticheloven, Anouk, Elma Blom, Paul Leseman & Sarah McMonagle
2021. Translanguaging challenges in multilingual classrooms: scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism 18:3 ► pp. 491 ff.
Xin, Sun, Wang Ping & Yongli Qin
2021. Twenty years’development of translanguaging: a bibliometric analysis. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
Yilmaz, Tuba
2021. Translanguaging as a pedagogy for equity of language minoritized students. International Journal of Multilingualism 18:3 ► pp. 435 ff.
Casal, Isabel Iglesias & Carmen Ramos Méndez
2020. Competencia comunicativa intercultural y enseñanza de español LE/L2: antecedentes, estado actual y perspectivas futuras. Journal of Spanish Language Teaching 7:2 ► pp. 99 ff.
2020. Translanguaging, (In)Security and Social Justice Education. In Inclusion, Education and Translanguaging [Inklusion und Bildung in Migrationsgesellschaften, ], ► pp. 105 ff.
Panzavecchia, Michelle & Sabine Little
2020. Language use in the primary classroom: Maltese teachers’ views on multilingual practices. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 7:1 ► pp. 108 ff.
Gómez Fernández, Roberto
2019. Translanguaging and equity in groupwork in the science classroom: Adding linguistic and cultural diversity to the equation. Cultural Studies of Science Education 14:2 ► pp. 383 ff.
Rossatto, César A., Beatriz García Soria & Jesús Aguirre
2019. The Transborderization of Neoliberalism. In Handbook of Research on Assessment Practices and Pedagogical Models for Immigrant Students [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ], ► pp. 355 ff.
Rossatto, César A., Beatriz García Soria & Jesús Aguirre
2022. The Transborderization of Neoliberalism. In Research Anthology on Applied Linguistics and Language Practices, ► pp. 1340 ff.
2018. “We Know the Same Languages and Then We Can Mix Them”: A Child’s Perspectives on Everyday Translanguaging in the Family. In Translanguaging as Everyday Practice [Multilingual Education, 28], ► pp. 49 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.