Article published In:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 1:2 (2015) ► pp.135161
Althusser, Louis
1971 “Ideology and Ideological State Apparatuses.” In Lenin and Philosophy and Other Essays, ed. by Louis Althusser, 121–173. London: New Left Books.Google Scholar
Baker, Mona
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2010 “Reframing Conflict in Translation.” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 113–129. London: Routledge.Google Scholar
2011In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bazzi, Samia
Bielsa, Esperanca
2007 “Translation in Global News Agencies.” Target 19 (1): 135–155. DOI logoGoogle Scholar
Bielsa, Esperanca, and Susan Bassnett
2009Translation in Global News. London: Routledge.Google Scholar
Cheesman, Tom, and Arnd-Michael Nohl
2011 “Many Voices, One BBC World Service? The 2008 US Elections, Gatekeeping and Trans-editing.” Journalism 12 (2): 217–233. DOI logoGoogle Scholar
Fairclough, Norman
1995Media Discourse. London: Edward Arnold.Google Scholar
2001Language and Power. London: Longman.Google Scholar
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak
1997 “Critical Discourse Analysis.” In Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol. 2: Discourse as Social Interaction, ed. by Teun van Dijk, 258–284. London: Sage.Google Scholar
Fisk, Robert
2008The Age of the Warrior. London: Fourth Estate.Google Scholar
Forgacs, David
2000The Gramsci Reader: Selected Writings 1916–1935. New York: New York University Press.Google Scholar
Fowler, Roger
1991Language in the News. London: Routledge.Google Scholar
Hall, Stuart
1999 “Racist Ideologies and the Media.” In Media Studies, ed. by Paul Marris and Sue Thornham, 271–282. Edinburgh: EUP.Google Scholar
Halliday, Michael A. K
1994An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.Google Scholar
Helsing, Jeffrey
2004 “The Regionalization, Internationalization, and the Perpetuation of Conflict in the Middle East.” In Ethnic Conflict and International Politics: Explaining Diffusion and Escalation, ed. by Steven Lobell and Philip Mauceri, 133–163. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Herman, Edward, and Noam Chomsky
1994Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media. London: Vintage.Google Scholar
Hodge, Robert, and Gunther Kress
1993Language as Ideology. 2nd ed. London: Routledge.Google Scholar
Hursti, Kristian
2001 “An Insider’s View on Transformation and Transfer in International News Communication: An English-Finnish Perspective.” The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki 11: 1–8. [URL]Google Scholar
Kadhim, Kais Amir, and Mashudi Kader
2010 “Stylistic Differences and Message Changes in the Translation of English BBC Political News into Arabic.” Jurnal Penterjemah 12 (1): 23–46.Google Scholar
Károly, Kristina
2012 “News Discourse in Translation: Topical Structure and News Content in the Analytical News Article.” Meta 57 (4): 884–908. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy
2008Style and Ideology in Translation: Latin American Writing in English. London: Routledge.Google Scholar
Schäffner, Christina
2012 “Rethinking Transediting.” Meta 57 (4): 866–883. DOI logoGoogle Scholar
Simpson, Paul
1993Language, Ideology and Point of View. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Stetting, Karen
1989 “Transediting - A New Term for Coping with the Grey Area between Editing and Translating.” In Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies, ed. by Graham Caie, Kirsten Haastrup, and Arnt Lykke Jakobsen, 371–382. Copenhagen: University of Copenhagen.Google Scholar
Valdeón, Roberto A
2005 “The CNN en Español News.” Perspectives: Studies in Translatology 13 (4): 255–267. DOI logoGoogle Scholar
2014 “From Adaptation to Appropriation: Framing the World through News Translation.” Linguaculture 2014 (1): 51–62. DOI logoGoogle Scholar
van Dijk, Teun A
1988News as Discourse. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
1998Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.Google Scholar
van Doorslaer, Luc
2009 “How Language and (Non-)translation Impact on Media Newsrooms. The Case of Newspapers in Belgium.” Perspectives: Studies in Translatology 17 (2): 83–92. DOI logoGoogle Scholar
van Leeuwen, Theo
2006 “Translation, Adaptation, Globalization: The Vietnam News.” Journalism 7 (2): 217–237. DOI logoGoogle Scholar
Vuorinen, Erkka
1995 “News Translation as Gatekeeping.” In Translation as Intercultural Communication. Selected Papers from the EST Congress – Prague 1995, ed. by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarova, and Klaus Kaindl, 161–171. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Weiss, Gilbert, and Ruth Wodak
2007 “Introduction: Theory, Interdisciplinarity and Critical Discourse Analysis.” In Critical Discourse Analysis: Theory and Interdisciplinarity, ed. by Gilbert Weiss and Ruth Wodak, 1–32. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 6 other publications

Bazzi, Samia
2019. The non-translation strategy in translating ISIS radical discourse. Journal of Language Aggression and Conflict 7:2  pp. 133 ff. DOI logo
Bazzi, Samia
Bazzi, Samia
2021. Translation and (un)worthy victims. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 426 ff. DOI logo
Martín Ruano, M. Rosario
2021. Towards alternatives to mechanistic models of translation in contemporary journalism. Language and Intercultural Communication 21:3  pp. 395 ff. DOI logo
Ramírez Almansa, Isidoro
2021. Análisis contrastivo (alemán-español) para la traducción del periodismo especializado en ciencia: las noticias de divulgación científica sobre coronavirus. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14:1  pp. 240 ff. DOI logo
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation, DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.