Article published In:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 3:2 (2017) ► pp.145166
References
Alexander, Robin
2012 “Improving Oracy and Classroom Talk in English Schools: Achievements and Challenges.” DFE Seminar on Oracy, the National Curriculum and Educational Standards, London 20 February.Google Scholar
Angelova, Maria, Delmi Gunawardena, and Dinah Volk
2006 “Peer Teaching and Learning: Co-constructing Language in a Dual Language First Grade.” Language and Education 20 (3): 173–190. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Colin
2011Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 5th edition. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Bruner, Jerome
1997The Culture of Education. London: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Canagarajah, Suresh
2007 “Lingua Franca English, Multilingual Communities, and Language Acquisition.” The Modern Language Journal 911: 923–939. DOI logoGoogle Scholar
2011a “Translanguaging in the Classroom: Emerging issues for Research and Pedagogy.” Applied Linguistics Review 21: 1–28. DOI logoGoogle Scholar
2011b “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” Modern Language Journal 95 (3): 401–417. DOI logoGoogle Scholar
Charmaz, Kathleen
2006Constructing Grounded Theory. A Practical Guide through Qualitative Analysis. London: Sage.Google Scholar
Conteh, Jean
2017 “Translanguaging as Pedagogy – A Critical Review.” In The Routledge Handbook of Language and Superdiversity, ed. by Angela Creese, and Adrian Blackledge. London: Routledge.Google Scholar
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. DOI logoGoogle Scholar
Cummins, Jim
2006 “Identity Texts: The Imaginative Construction of Self through Multiliteracies Pedagogy.” In Imagining Multilingual Schools. Language in Education and Globalization, ed. by Ofelia García, Tove Skutnabb-Kangas, and Maria E. Torres-Guzmán, 51–68. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
2015 “What Does it Mean to Teach for Transfer in Educating Multilingual Students?” Paper presented at the Conference “Translanguaging – Practices, Skills and Pedagogy. Conference on Translanguaging”, Dalarna University, Falun, 22 April.
De Korne, Haley
2012 “Towards New Ideologies and Pedagogies of Multilingualism: Innovations in Interdisciplinary Language Education in Luxembourg.” Language and Education 26 (6): 497–500. DOI logoGoogle Scholar
Drury, Rose
2007Young Bilingual Learners at Home and School: Researching Multilingual Voices. Stroke-on-Trent: Trentham Books.Google Scholar
Esquinca, Alberto, Blanca Araujo, and María Teresa de la Piedra
2014 “Meaning Making and Translanguaging in a Two-Way Dual-Language Program on the U.S.- Mexico Border.” Bilingual Research Journal 37 (2): 164–181. DOI logoGoogle Scholar
Fehlen, Fernand, Dieter Ferring, Andreas Heinz, François Peltier, and Germaine Thill
2014 “Les Langues”. In La Société Luxembourgeoise dans le Miroir du Recensement de la Population, ed. by Serge Allegrezza, Dieter Ferring, Helmut Wilmes, and Paul Zahlen, 95–112. Luxembourg: Saint-Paul.Google Scholar
García, Ofelia
2009Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
2011 “The Translanguaging of Latino Kindergarteners.” In Bilingual Youth: Spanish in English Speaking Societies, ed. by Kim Potowski, and Jason Rothman, 33–55. Amsterdam: John Benjamins, DOI logoGoogle Scholar
García, Ofelia, and Nelson Flores
2011 “Multilingual Pedagogies”. In The Routledge Handbook on Multilingualism, ed. by Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, and Angela Creese, 232–242. London: Routledge.Google Scholar
García Ofelia, Nelson Flores, and Chu Haiwan
2011 “Extending Bilingualism in U.S. Secondary Education: New Variations.” International Multilingual Research Journal 5 (1): 1–18. DOI logoGoogle Scholar
García, Ofelia, and Naomi Kano
2014 “Translanguaging as Process and Pedagogy: Developing the English Writing of Japanese Students in the US.” In The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges, ed. by Jean Conteh, and Gabriele Meier, 258–277. Bristol, United Kingdom: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
García, Ofelia, and Claire Sylvan
2011 “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” The Modern Language Journal 95 (3): 385–400. DOI logoGoogle Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Houndmills: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Goldin-Meadows, Susan
2009 “How Gesture Promotes Learning Throughout Childhood.” Child Development Perspectives 3 (2): 106–111. DOI logoGoogle Scholar
Gretsch, Gérard
2014 “iTEO as a Tool-and-Result in Dialogical Multilingual Language Learning”. In Lernen und Lehren in multilingualen Kontexten: Zum Umgang mit sprachlich-kultureller Vielfalt im Klassenraum, ed. by Nancy Morys, Claudine Kirsch, Ingrid de Saint Georges, and Gérard Gretsch, 183–217. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Hornberger, Nancy H., and Holly Link
2012 “Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual Classrooms: A Biliteracy Lens.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (3): 261–278. DOI logoGoogle Scholar
Jonsson, Carla
2013 “Translanguaging and Multilingual Literacies: Diary-Based Case Studies of Adolescents in an International School.” International Journal of the Sociology of Language (2241): 85–117.Google Scholar
Kendon, Adam
1997 “Gesture.” Annual Reviews Inc 261: 109–128.Google Scholar
Kirsch, Claudine
2014 “Storytelling at Home and at the Nursery School: A Study of Bilingual Children’s Literacy Practices.” In Lernen und Lehren in multilingualen Kontexten: Zum Umgang mit sprachlich-kultureller Vielfalt im Klassenraum, ed. by Nancy Morys, Claudine Kirsch, Ingrid de Saint Georges, and Gérard Gretsch, 219–246. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Kirsch, Claudine, and Gérard Gretsch
2015 “L’apprentissage Langagier avec l’App iTEO – Multilinguisme: Enseignement, Littératures et Cultures au Luxembourg.” Synergies pays germanophones. Gerflint 81: 37–48.Google Scholar
Kress, Günther
2010Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. London: Routledge.Google Scholar
Kress, Günther, and Theo Van Leeuwen
2001Multimodal Discourse – The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Bloomsbury.Google Scholar
Krippeler, Caroline
2014Begegnung mit Sprachenvielfalt – mehrsprachige Vorschulkinder in Luxemburg in unterschiedlichen Settings. Schriftliche Hausarbeit im Rahmen der Ersten Staatsprüfung, dem Landesprüfungsamt für Erste Staatsprüfungen für Lehrämter an Schulen. Köln: Universität zu Köln.Google Scholar
Lantolf, James P., and Matthew E. Poehner
2008 “Introduction to Sociocultural Theory and the Teaching of Second Languages”. In Sociocultural Theory and the Teaching of Second Languages, ed. by James P. Lantolf, and Matthew E. Poehner, 1–33. London: Equinox.Google Scholar
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker
2012a “Translanguaging: Developing Its Conceptualization and Contextualization.” Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice 18 (7): 655–670. DOI logoGoogle Scholar
2012bTranslanguaging: Origins and Development from School to Street and beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654. DOI logoGoogle Scholar
Li Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 431: 1222–1235. DOI logoGoogle Scholar
Martin, Romain, Sonja Ugen, and Antoine Fischbach
2015Épreuves Standardisées: Bildungsmonitoring für Luxemburg. Nationaler Bericht 2011 bis 2013. LUCET: University of Luxembourg.Google Scholar
Martin-Beltran, Melinda
2010 “The Two-Way Language Bridge: Co-constructing Bilingual Language Learning Opportunities.” The Modern Language Journal 94 (2): 254–277. DOI logoGoogle Scholar
McNeill, David
1992Hand and Mind. What Gesture Reveal about Thought. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
MEN
2008About Luxembourg. Accessed May 10, 2016. [URL].
MENJE
2016Statistiques globales et Analyse des Résultats Scolaires – Enseignement Fondamental – 2014–2015. Luxembourg: MENJE / Service des statistiques et analyses.Google Scholar
Mercer, Neil
2002 “Developing Dialogues”. In Learning for Life in the 21st Century, ed. by Gordon Wells, and Guy Claxton, 141–153. Oxford, UK: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Neumann, Sascha
2015 “Lost in Translanguaging? Practices of Language Promotion in Luxemburgish Early Childhood Education.” Global Education Review 2 (1): 23–39.Google Scholar
Olmedo, Irma M.
2003 “Language Mediation among Emergent Bilingual Children.” Linguistics and Education 14 (2): 143–162. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid
2015 “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6 (3): 281–307. DOI logoGoogle Scholar
Paley, Vivian G.
1992You Can’t Say You Can’t Play. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Resnick, Lauren B., Sarah Michaels, and Catherine O’Connor
2010 “How (Well Structured) Talk Build the Minds.” In From Genes to Context: New Discoveries about Learning from Educational Research and Their Applications, ed. by Robert, Sternberg, and David Preiss, 163–194. New York: Springer.Google Scholar
Strauss, Anselm, and Juliet Corbin
1990Basics of Qualitative Research: Grounded Theory Procedures and Techniques. Newbury Park: Sage.Google Scholar
Streeck, Jürgen
2009Gesturecraft: The Manufacture of Meaning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Swain, Merrill, Kinnear, Penny, and Linda Steinman
2010Sociocultural Theory in Second Language Education. An Introduction through Narratives. MM Textbooks 71. Bristol, England: Multilingual Matters.Google Scholar
Tharp, Roland G., and Ronald Gallimore
1988 “Teaching as Assisted Performance.” In Rousing Minds to Life: Teaching, Learning and Schooling in Social Context, ed. by Roland G. Tharp, and Ronald Gallimore, 27–43. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Velasco, Patricia, and Ofelia García
2014 “Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners.” Bilingual Research Journal 37 (1): 6–23. DOI logoGoogle Scholar
Wells, Gordon
1992 “The Centrality of Talk in Education.” In Thinking Voices: The Work of the National Oracy Project, ed. by Kate Norman, 283–311. London: Hodder and Stoughton.Google Scholar
Williams, Cen
2002Extending Bilingualism in the Education System. Education and Lifelong Learning Committee Report. National Assembly for Wales.Google Scholar
Cited by

Cited by 8 other publications

Escamilla, Isauro M, Iliana Alanís & Daniel R Meier
2023. Translanguaging and Learning Stories in preschool: Supporting language rights and social justice for Latinx children, families, and educators. Contemporary Issues in Early Childhood  pp. 146394912311641 ff. DOI logo
Hill, Kelly & Kaitlyn Allen
2021. “And that’s the end of the story!”: How Nataly Found Her Voice. Talking Points 33:1  pp. 17 ff. DOI logo
Jiménez-Jiménez, M. Ángeles & Ana M. Rico-Martín
2023. The Role of L1 in the Pre-primary CLIL Classroom. In Handbook of CLIL in Pre-primary Education [Springer International Handbooks of Education, ],  pp. 329 ff. DOI logo
Kirsch, Claudine
2018. Dynamic interplay of language policies, beliefs and pedagogy in a preschool in Luxembourg. Language and Education 32:5  pp. 444 ff. DOI logo
Kirsch, Claudine & Asunción Bes Izuel
2019. Emergent multilinguals learning languages with the iPad app iTEO: a study in primary schools in Luxembourg. The Language Learning Journal 47:2  pp. 204 ff. DOI logo
Lin, Angel M. Y.
2019. Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: implications for content-based education classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:1  pp. 5 ff. DOI logo
Samuelsson, Robin
2022. Touch and translanguaging in a multilingual early childhood education setting. Multimodality & Society 2:3  pp. 300 ff. DOI logo
Sembiante, Sabrina F, Alain Bengochea & Mileidis Gort
2022. Morning circle as a community of practice: Co-teachers’ transmodality in a dual language bilingual education preschool classroom. Journal of Early Childhood Literacy  pp. 146879842211442 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.