Article published in:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 3:2 (2017) ► pp. 167183


Translanguaging pedagogy in multilingual early childhood classes


Andersen, Katja N.
2016 “Multilingualism and Multimodality in Luxembourgish Early Childhood Education.” In Advances in Understanding Multilingualism: A Global Perspective, ed. by Sambor Grucza, Magdalena Olpińska-Szkielko, and Piotr Romanowski, 11–21. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.Google Scholar
Arcavi, Abraham
2003 “The Role of Visual Representations in the Learning of Mathematics.” Educational Studies in Mathematics 52 (3): 215–241. CrossrefGoogle Scholar
Bernardis, Paolo, and Maurizio Gentilucci
2005 “Speech and Gesture Share the Same Communication System.” Neuropsychologia 44 (2006): 178–190.Google Scholar
Bishop, Alan J.
1980 “Spatial Abilities and Mathematics Education: A Review.” In Critical Issues in Mathematics Education, ed. by Philip Clarkson, and Norma Presmeg, 71–81. New York: Springer.Google Scholar
Blackledge, Adrian, Angela Creese, and Rachel Hu
2015Investigating Voice in a City Market. Working Papers in Translanguaging and Translation (WP. 9). (http://​www​.birmingham​.ac​.uk​/generic​/tlang​/index​.aspx)Google Scholar
Breckinridge-Church, Ruth, Saba Ayman-Nolley, and Shahrzad Mahootian
2004 “The Role of Gesture in Bilingual Education: Does Gesture Enhance Learning?International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7 (4): 303–319. CrossrefGoogle Scholar
Britsch, Susan
2009 “ESOL Educators and the Experience of Visual Literacy.” TESOL Quarterly 43 (4): 710–721. CrossrefGoogle Scholar
Brown, Carmen S.
2014 “Language and Literacy Development in the Early Years: Foundational Skills that Support Emergent Readers.” Language and Literacy Spectrum 24: 35–49.Google Scholar
Bruder, Regina, Katja Lengnink, and Susanne Prediger
2003Ein Instrumentarium zur Erfassung subjektiver Theorien über Mathematikaufgaben. Darmstadt: TU Darmstadt.Google Scholar
Buchholz, Laura D.
2014 “Illustrations and Text: Storyworld Space and the Multimodality of Serialized Narrative.” Style 48 (4): 593–611. CrossrefGoogle Scholar
Busch, Brigitta
2011Building on Heteroglossia and Heterogeneity: The Experience of a Multilingual Classroom. Presentation held at the 3rd International Conference on Language, Education and Diversity (LED) 22–25 November 2011, Colloquium: Language, Education, and Superdiversity, University of Auckland, New Zealand.Google Scholar
Charmaz, Kathy
2006Constructing Grounded Theory: A Practical Guide Through Qualitative Analysis. London: Sage.Google Scholar
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 181 ]
DRK (Deutsches Rotes Kreuz, Landesverband Saarland e.V.)
2006Integration junger Menschen mit Migrationshintergrund. Saarbrücken: Emminghaus.Google Scholar
Duncker, Ludwig, and Gabriele Lieber
2013 “Dimensionen der Bildliteralität. Überlegungen zu einer Grammatik des Sehens.” In Bildliteralität und ästhetische Alphabetisierung, ed. by Ludwig Duncker, and Gabriele Lieber, 37–75. München: kopaed.Google Scholar
Duncum, Paul
2004 “Visual Culture Isn’t Just Visual: Multiliteracy, Multimodality and Meaning.” Studies in Art Education 45 (3): 252–264.Google Scholar
Durán, Leah, and Deborah Palmer
2014 “Pluralist Discourse of Bilingualism and Translanguaging Talk in Classrooms.” Journal of Early Childhood Literacy 14 (3): 367–388. CrossrefGoogle Scholar
Esser, Hartmut
2006Migration, Sprache und Integration. AKI-Forschungsbilanz 4. Berlin: AKI.Google Scholar
EUROSTAT (European Social Statistics)
2015Population on 1 January by Five Year Age Group, Sex and Citizenship. http://​appsso​.eurostat​.ec​.europa​.eu​/nui​/show​.do​?dataset​=migr​_pop1ctz​&lang​=en.
García, Ofelia
2013 “Language Education and Language Diversity in the 21st Century.” Introduction to the speech of Ofelia García. FÖRMIG-Conference, University of Hambourg. https://​www​.foermig​.uni​-hamburg​.de​/pdf​-dokumente​/garcia​-vortag​-kurzfassung​.pdf.
2014 “TESOL Translanguaged in NYS: Alternative Perspectives.” NYS TESOL Journal 1 (1): 2–10.Google Scholar
García, Ofelia, and Nelson Flores
2012 “Multilingual Pedagogies.” In The Rouledge Handbook of Multilingualism, ed. by Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, and Angela Creese, 232–246. New York: Routledge.Google Scholar
García, Ofelia, Claire Sylvan, and Daria Witt
2011 “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” The Modern Language Journal 95 (3): 385–400. CrossrefGoogle Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Garrity, Sarah, Cristian R. Aquino-Sterling, and Ashley Day
2015 “Translanguaging in an Infant Classroom: Using Multiple Languages to Make Meaning.” International Multilingual Journal 9 (3): 177–196. CrossrefGoogle Scholar
Gilles, Peter, and Claudine Moulin
2009 “Die soziale Praxis der Mehrsprachigkeit in Luxemburg.” In Handbuch der sozialen und erzieherischen Arbeit in Luxembourg, 1, ed. by Helmut Willems, Georges Rotink, Dieter Ferring, Jean Schoos, Mill Majerus, Norbert Ewen, Marie A. Rodesch-Hengesch, and Charel Schmit, 183–195. Luxembourg: Saint-Paul.Google Scholar
Günnewig, Heinz
2015 “Mit Versen in die Welt.” In Beiträge zur plurilingualen Bildung. Non-formale Bildung und Betreuung in früher Kindheit und im Schulalter. Bd. 3, ed. by MENJE (Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse), 103–112. Dudelange: 1Plus.Google Scholar
Hallet, Wolfgang
2008 “Die Visualisierung des Fremdsprachenlernens.” In Lehren und Lernen mit Bildern: Ein Handbuch zur Bilddidaktik, ed. by Gabriele Lieber, 212–222. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.Google Scholar
Hiippala, Tuomo
2012 “Reading Paths and Visual Perception in Multimodal Research, Psychology and Brain Sciences.” Journal of Pragmatics 44: 315–327. CrossrefGoogle Scholar
Hornberger, Nancy H., and Holly Link
2012 “Translanguaging in Today’s Classrooms: A Biliteracy Lens.” Theory into Practice 51: 239–247. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 182 ]
Horner, Kristine, and Jean-Jacques Weber
2010 “The Luxembourgish System of Education between Inclusion and Exclusion.” In 30 ans de migrations, 30 ans de recherches, 30 ans d’engagements, ed. by ASTI (Association de Soutien aux Travalleurs Immigrés), 304–310. Luxembourg: Lito Terrazzi.Google Scholar
Kirk, Elizabeth, Karen J. Pine, and Nuala Ryder
2011 “I hear what you say but I see what you mean: The role of gestures in children’s pragmatic comprehension.” Language and Cognitive Processes 26 (2): 149–170. CrossrefGoogle Scholar
Kirsch, Claudine
2015 “Multilingual Oracies: Ein Bericht einer Weiterbildung zur Förderung der Mündlichkeit anhand von Versen und Bilderbüchern.” In Beiträge zur plurilingualen Bildung. Non-formale Bildung und Betreuung in früher Kindheit und im Schulalter. Bd. 3, ed. by MENJE (Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse), 75–96. Dudelange: 1Plus.Google Scholar
Kress, Gunther
2013 “Recognizing Learning: A Perspective from a Social Semiotic Theory of Multimodality.” In Multilingualism and Multimodality: Current Challenges for Educational Studies, ed. by Ingrid De Saint-Georges, and Jean-Jacques Weber, 119–140. Rotterdam: Sense Publishers. CrossrefGoogle Scholar
Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen
2001Multimodal Discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. New York: Oxford.Google Scholar
Li Wei
2011 “Multilinguality, Multimodality, and Multicompetence: Code- and Modeswitching by Minority Ethnic Children in Complementary Schools.” The Modern Language Journal 95 (3): 370–383. CrossrefGoogle Scholar
Majerus, Mill
2006Die Maison Relais pour Enfants. Instrument der Kinder- und Familienpolitik in Luxemburg. Luxembourg: arc.Google Scholar
MENFP (Ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle)
2011Plan d’Études. École Fondamentale. Luxembourg: Service de l’Enseignement fondamental.Google Scholar
MENJE (Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse)
2014Les Chiffres Clés de l’Éducation Nationale. Statistiques et Indicateurs. Luxembourg: Service des Statistiques et Analyses.Google Scholar
2015Enseignement Fondamental: Cycles 1 à 4. Éducation Différenciée. Année Scolaire 2013/2014. Luxembourg: Service des Statistiques et Analyses.Google Scholar
MENJE (Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse), and Université du Luxembourg
2015Bildungsbericht Luxemburg 2015. Bd 1: Sonderausgabe der Chiffres Clés de l’Éducation Nationale 2013/2014. Luxembourg: Service des Statistiques et Analyses.Google Scholar
MFI (Ministère de la Famille et de l’Intégration), Entente des Foyers de Jours, Syndicat des Villes et Communes Luxembourgeoises, and Université du Luxembourg
2009Maison Relais Pour Enfants: Le Manuel. Das Handbuch. Luxembourg: Le Phare.Google Scholar
Neumann, Sascha
2012 “Some Children Are More Different Than Others. Language Practices in Luxembourgian Nurseries.” Qualitative Research Journal 12 (2): 183–192. CrossrefGoogle Scholar
2015 “Lost in Translanguaging? Practices of Language Promotion in Luxembourgish Early Childhood Education.” Global Education Review 2 (1): 23–39.Google Scholar
Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid
2015 “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Liguistics Review 6 (3): 281–307.Google Scholar
[ p. 183 ]
Pine, Karen J., Nicola Lufkin, and David Messer
2004 “More Gestures Than Answers: Children Learning About Balance.” Developmental Psychology 40 (6): 1059–1067. CrossrefGoogle Scholar
Probyn, Margie
2015 “Pedagogical Translanguaging: Bridging Discourses in South African Science Classrooms.” Language and Education 29 (3): 218–234. CrossrefGoogle Scholar
Sayakhan, Najat I., and Darcy H. Bradley
2014 “Nursery Rhymes as a Vehicle for Teaching English as a Foreign Language.” International Journal of Literature and Arts 2 (3): 84–87. CrossrefGoogle Scholar
Schnotz, Wolfgang, and Maria Bannert
2003 “Construction and Interference in Learning from Multiple Representation.” Learning and Instruction 13 (2): 141–156. CrossrefGoogle Scholar
Seele, Claudia
2015 “Differenzproduktion durch sprachliche Praktiken. Ethnographische Beobachtungen zur Mehrsprachigkeit in luxemburgischen Kinderbetreuungseinrichtungen.” In Mehrsprachigkeit und (Un-)Gesagtes: Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft, ed. by Anna Schnitzer, and Rebecca Mörgen, 153–174. Weinheim: Beltz Juventa.Google Scholar
STATEC (Institut National de la Statistique et des Études Économiques)
2014Luxemburg in Zahlen: 2014. Luxembourg: Imprimerie exe s.a., Troisvierges.Google Scholar
Thiele, Jens
2003Das Bilderbuch. Ästhetik – Theorie – Analyse – Didaktik – Rezeption. Bremen: Universitätsverlag Aschenbeck & Isensee.Google Scholar
Ugen, Sonja, Romain Martin, Bettina Böhm, Monique Reichert, Dalta Lorphelin, and Antoine Fischbach
2013 “Einfluss des Sprachhintergrundes auf Schülerkompetenzen.” In PISA 2012: Nationaler Bericht Luxemburg, ed. by MENFP (Ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle), and Université du Luxembourg, 100–113. Luxembourg: MENFP.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Csillik, Éva & Irina Golubeva
2020.  In International Perspectives on Modern Developments in Early Childhood Education [Advances in Early Childhood and K-12 Education, ],  pp. 15 ff. Crossref logo
Martínez-Álvarez, Patricia, Minhye Son & Belinda Arana
2020. Pre-service teachers’ decision-making: Efforts to mediate learning with bilingual children with disabilities. Teaching and Teacher Education 91  pp. 103044 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 24 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.