Chapter published in:Modeling World Englishes: Assessing the interplay of emancipation and globalization of ESL varieties
Edited by Sandra C. Deshors
[Varieties of English Around the World G61] 2018
► pp. 45–76
Stabilising domains of English-language use in Germany
Global English in a non-colonial languagescape
The growing impact of English in Germany since World War II has largely been dealt with in terms of lexical borrowing. In contrast to this, the present contribution will focus on emerging domains of regular use of English, be it as a lingua franca or as part of multilingual repertoires. Two of these domains, English as Medium of Instruction (EMI) in higher education and English in business and industry, relate to the activities of social elites and have already attracted considerable scholarly attention. Data analysis will, therefore, focus on the diverse types of English-German language mixing which can be observed among two less prestigious and often marginalised groups, namely followers of urban youth cultural movements and the socially disparate group of recent arrivals in Germany from “Anglophone” West Africa. Taken together, these uses of English represent a challenge to the traditional monolingual sociolinguistic order of the nation state because they undermine it from without (increasingly globalised “markets” in business, education and the culture industry) and from within (increasing linguistic diversity of the country’s resident population). My analysis will draw on the “World System of Englishes” model (Mair 2013), enriched by the concept of transnational languagescapes, which I develop on the basis of work on cultural globalisation by Appadurai 1996; Loven 2009; and Pratt 2011.
- 2.Globalisation and the changing role of English in Germany
- 3.Remapping the “Expanding Circle”: New types of contact among varieties of English, new multilingual practices
- 4.From borrowing to linguistic hybridisation: 50 years of English in German popular music
- 5.English and German in language-biographical interviews with African immigrants
Published online: 13 September 2018
Alim, H. S.
Alim, H. S., Ibrahim, A. & Pennycook, A.
Buschfeld, S. & Kautzsch, A.
(ed.) 2016 Misused English Words and Expressions in EU Publications. Brussels: European Court of Auditors. http://www.eca.europa.eu/Other%20publications/EN_TERMINOLOGY_PUBLICATION/EN_TERMINOLOGY_PUBLICATION.pdf
Gazzola, M. & Wickström, B-A.
Gürtler, K. & Kronewald, E.
2014 English-medium instruction: Modelling the role of the native speaker in a lingua franca context. Freiburg: Universitätsbibliothek. https://freidok.uni-freiburg.de/data/9795
Hilgendorf, S. K.
2013 Transnational media and the use of English: The case of cinema and motion picture titling practices in Germany. In Neue Medienpraktiken: Die sprachliche Dimension / New Media Practices: The Language Dimension / Nouvelles pratiques de média: La Dimension linguistique [Sociolinguistica 27], U. Ammon, J. Darquennes, & S. Wright (eds), 167–186. Berlin: De Gruyter.
Hilgendorf, S. K. & Erling, E. J.
2015. Language in the age of globalization. In Routledge handbook of linguistic anthropology, N. Bonvillain (ed) 327 347 London/New York Routledge
2014 English in Germany. Spreading bilingualism, retreating exonormative orientation and incipient nativization? In The Evolution of Englishes: The Dynamic Model and Beyond [Varieties of English Around the World G49], S. Buschfeld, T. Hoffmann, M. Huber & A. Kautzsch (eds), 203–227. Amsterdam: John Benjamins.
Lawson, S. & Jaworski, A.
Peter, L., Wolf, H-G. & Simo Bobda, A.
Pratt, M. L.
Schröder, A. & Rudd, P. W.
Cited by 3 other publications
This list is based on CrossRef data as of 01 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.