Mistakes involving medicine brand names may lead to serious medication errors and even patients’ death. We tested
the effect of medicine brand names shape – native vs. non-native spelling – in two groups of Portuguese speaking subjects: (i)
pharmacy clients (older and less educated); (ii) graduate students (younger and more educated). We run a recognition task and an
immediate recall task, testing three groups of names with: (1) non-native graphemes, (2) non-native grapho-/phonotactics, (3)
native patterns. Results showed that names with non-native properties, especially non-native graphemes, were recalled
significantly worse. Non-native patterns had a null effect in the recognition task, possibly due to a facilitating effect of the
odd, non-native feature, compensating for the extra demand imposed by non-native patterns on processing. Less educated, older
participants consistently performed significantly worse than more educated, younger subjects across experiments. The results
suggest the pertinence of adapting medicine names to the language of target users.
Arndt, J., Lee, K. & Flora, D. (2008). Recognition without identification for words, pseudowords and nonwords. Journal of Memory and Language, 59/31, 346–360.
Baddeley, A. D., Thomson, N. & Buchanan, M. (1975). Word length and the structure of short-term memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 141, 575–589.
Ballentine, N. H. (2008). Polypharmacy in the elderly: Maximizing benefit, minimizing harm. Critical Care Nursing Quarterly, 311, 40–45.
Bhatarah, P., Ward, G., Smith, J. & Hayes, L. (2009). Examining the relationship between free recall and immediate serial recall: Similar patterns of rehearsal and similar effects of word length, presentation rate, and articulatory suppression. Memory & Cognition, 371, 689–713.
Davidson, L. (2006). Phonotactics and articulatory coordination interact in phonology: Evidence from nonnative production. Cognitive Science, 301, 837–862.
Duarte, I. (2000). Língua Portuguesa. Instrumentos de Análise. [Portuguese Language. Instruments of Analysis]. Lisboa: Universidade Aberta.
Duncan, L. G., Castro, S. L., Defior, S., Seymour, P. H., Baillie, S., Leybaert, J. & Serrano, F. (2013). Phonological development in relation to native language and literacy: Variations on a theme in six alphabetic orthographies. Cognition, 1271, 398–419.
Dupoux, E., Peperkamp, S. & Sebastián-Gallés, N. (2001). A robust method to study stress “deafness”. Journal of the Acoustical Society of America, 1101, 1606–1618.
Federman, A. D., Sano, M., Wolf, M. S., Siu, A. L. & Halm, E. A. (2009). Health literacy and cognitive performance in older adults. Journal of the American Geriatrics Society, 571, 1475–1480.
Filik, R., Purdy, K., Gale, A. & Garrett, D. (2004). Drug name confusion: Evaluating the effectiveness of capital (‘Tall Man’) letters using eye movement data. Social Science & Medicine, 591, 2597–2601.
Food and Drug Administration. (2010). Guidance for Industry contents of a Complete Submission for the Evaluation of Proprietary Names. Retrieved July 2017 from [URL]
Freitas, T., Ramilo, M. & Soalheiro, E. (2003). ‘O processo de integração dos estrangeirismos no português europeu’ [Integration process of loan words in European Portuguese], in Actas do XVIII Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa, APL, 371–385.
Georgiou, I. (2010). Seven and the sausage machine: Searching for conclusion in Miller’s 1956 magical paper. Systems Research and Behavioral Science, 271, 611–621.
Handler, S. M., Nace, D. A., Studenski, S. A. & Fridsma, D. B. (2004). Medication error reporting in long-term care. The American Journal of Geriatric Pharmacotherapy, 21, 190–196.
Haist, F., Shimamura, A. P. & Squire, L. R. (1992). On the relationship between recall and recognition memory. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 181, 691–702.
Infarmed, I. P. (2011). Prontuário Nacional Terapêutico – 10. [National Prescribing Guide – 10]. Lisboa: Autoridade Nacional do Medicamento e Produtos de Saúde, IP.
Infarmed, I. P. (2012). Deliberação 144/CD/2012: Norma orientadora para aceitação de nome de medicamentos. [Deliberation 144/CD/2012: Guideline for the acceptance of medicine names]. Retrieved April 2019 from [URL]
Institute of Medicine. (2007). Preventing Medication Errors.
Lambert, B. L., Bhaumik, R., Zhao, W. & Bhaumik, D. K. (2015). Detection and prediction limits for identifying highly confusable drug names from experimental data. Journal of Biopharmaceutical Statistics, 261, no pagination specified.
Lambert, B. L., Chang, K. Y. & Gupta, P. (2003a). Effects of frequency and similarity neighborhoods in pharmacists’ visual perception of drug names. Social Science & Medicine, 571, 1939–1955.
Lambert, B. L., Chang, K. Y. & Lin, S. J. (2003b). Immediate free recall of drug names: effects of similarity and availability. American Journal of Health-System Pharmacy, 60(2), 156–168.
Lambert, B. L., Chang, K. Y. & Lin, S. J. (2001a). Descriptive analysis of the drug name lexicon. Drug Information Journal, 351, 163–172.
Lambert, B. L., Chang, K. Y. & Lin, S. J. (2001b). Effect of orthographic and phonological similarity on false recognition of drug names. Social Science & Medicine, 521, 1843–1857.
Lambert, B. L., Chang, K. Y. & Lin, S. J. (2003b). Immediate free recall of drug names: Effects of similarity and availability. American Journal of Health-System Pharmacy 60/21, 156–168.
Lambert, B. L., Lin, S. J. & Tan, H. (2005). Designing safe drug names. Drug Safety, 281, 495–512.
Martins, F., Vigário, M. & Frota, S. (2016). FreP – Frequency in Portuguese. Version V2016. Software in CD-ROM.
Mateus, M. H. & Andrade, E. (2000). The phonology of the Portuguese. Oxford: Oxford University Press.
McHugh, M. L. (2013). The Chi-square test of independence. Biochemia medica, 231, 143–149.
National Institute of Statistics. (2015). Census 2011: População residente, segundo o grupo etário, por nivel de escolaridade completo e sexo. [Resident Population according to age group, level of education and sex]. Retrieved July 2017 from [URL]
New, B., Ferrand, L., Pallier, C., & Brysbaert, M. (2006). Reexamining the word length effect in visual word recognition: New evidence from the English Lexicon Project. Psychonomic Bulletin & Review 13(1), 45–52.
OECD. (2016). Education at a Glance 2016: OECD indicators.
Paasche-Orlow, M. K., Parker, R. M., Gazmararian, J. A., Nielsen-Bohlman, L. T. & Rudd, R. R. (2005). The prevalence of limited health literacy. Journal of General Internal Medicine, 201, 175–184.
Pires, P., Correia, S., Costa, M., Cavaco, A. & Vigário, M. (2018). Effects of non-native spelling in the production accuracy of Portuguese medicine brand names. Book of industry papers, poster papers and abstracts of the CENTERIS 2018 – Conference on Enterprise Information Systems / ProjMAN 2018 – International Conference on Project MANagement / HCist 2018 – International Conference on Health and Social Care Information Systems and Technologies. ISBN: 978-989-97433-9-7 (conference paper).
Pires, C., Vigário, M. & Cavaco, A. (2015). Brand names of Portuguese medication: understanding the importance of their linguistic structure and regulatory issues. Ciência & Saúde Coletiva 20(8), 2569–83.
Pires, C., Vigário, M. & Cavaco, A. (2016). Factors influencing subjects’ comprehension of a set of medicine package inserts. International Journal of Clinical Pharmacy, 38(4), 888–98.
Schell, K. (2009). Using enhanced text to facilitate recognition of drug names: Evidence from two experimental studies. Applied Ergonomics, 401, 82–90.
Smith, A. C., Monaghan, P. & Huettig, F. (2014). Literacy effects on language and vision: Emergent effects from an amodal shared resource (ASR) computational model. Cognitive Psychology, 751, 28–54.
Soares, M. A. (2003). Avaliação da Terapêutica Potencialmente Inapropriada no Doente Geriátrico. [Evaluation of the potentially inappropriate therapy of geriatric patients]. Doctoral dissertation). Retrieved July 2017 from [URL]
Tanida, Y., Ueno, T., Lambon, R. M. A. & Saito, S. (2015). The roles of long-term phonotactic and lexical prosodic knowledge in phonological short-term memory. Memory & Cognition, 431, 500–519.
Veloso, J. (2007). ‘Rimes /VGNS/ en position finale de mot en portugais: Une contrainte «sensible au mot»’ [Rimes / VGNS / in final word position in Portuguese: A constraint «sensitive to the word»] in M. Iliescu, P. Danler and H. D. Siller-Runggaldier (Eds.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 231–240.
Vigário, M., Frota, S. & Martins, F. (2010). A frequência que conta na aquisição da fonologia: types ou tokens. In Ana Maria Brito, Fátima Silva, João Veloso & Alexandra Fiéis (eds.). XXV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Textos seleccionados. Porto: Associação Portuguesa de Linguística, 749–767.
Yonelinas, A. P. (2002). The Nature of Recollection and Familiarity: A Review of 30 Years of Research. Journal of Memory and Language, 461, 441–517.