Language planning in practice in the Norwegian higher education sector
This chapter builds on Linn’s chapter on ideologies in language planning in Norway, but concentrates on the interplay between ideology and practice. Using published statistics, reports and policy documents, as well as qualitative interview data, the chapter considers the practices of status planning, corpus planning and acquisition planning in the academic sector in Norway. These three forms of language planning are viewed as taking place simultaneously on multiple levels, including the micro-level, while also recognising that many everyday practices create de facto language policy as an accidental part of normal activity. Documented practices shed light on the areas where language policy, internationalisation policy and everyday practice succeed or currently fail to integrate with one another.
References
Airey, J
(
2009)
Science, language and literacy. Case studies of learning in Swedish university physics. Acta Universitatis Upsaliensis: Uppsala Dissertations from the Faculty of Science and Technology. Retrieved
November18, 2013, from
[URL].
Ammon, U
(Ed.) (
2001)
The dominance of English as a language of science. Effects on other languages and language communities. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
Baldauf, R
(
2001)
Speaking of science: The use by Australian university science staff of language skills. In
U. Ammon (Ed.),
The dominance of English as a language of science (pp. 139–166). Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
Brandt, S. & Schwach, V
(
2005)
Norsk, engelsk og tospråklighet i høyere utdanning. En pilotstudie om bruk av engelsk i fem fagtilbud ved fire læresteder [
Norwegian, English and Bilingualism in Higher Education. A Pilot Study of the Use of English in Five Subject Areas at Four Higher Education Institutions]. Oslo: Nordic Institute for Studies in Innovation, Research and Education.
Arbeidsnotat NIFU-STEP. 18/2002. Retrieved
January14, 2012, from
[URL].
Cooper, R.L
(
1989)
Language planning and social change. Cambridge / New York: Cambridge University Press.
Fishman, J
(
1972)
The relationship between micro- and macro-sociolinguistics in the study of who speaks what language to whom and when. In J.B.
Pride &
J. Holmes (Eds.),
Sociolinguistics (pp. 15–32). Aylesbury: Bucks.
García, O
(
2009)
Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA / Oxford: Wiley-Blackwell Pub.
Gjør din plikt – Krev din rett. Kvalitetsreform av høyere utdanning
[
Do your duty, claim your right. Quality reform of higher education] (
2001) Oslo: Kirke- utdannings- og forskningsdepartementet.
Stortingsmelding 27 (2000–2001)
: Retrieved
January14,
2013, from
[URL].
Haarmann, H
(
1990)
Language planning in the light of a general theory of language: a methodological framework.
International Journal of the Sociology of Language, 86(1), 103–126.
Haberland, H
(
2005)
Domains and domain loss. In
B. Preisler,
H. Haberland,
S. Kjærbeck &
K. Risager (Eds.),
The consequences of mobility (pp. 227–237). Roskilde: Roskilde University, Department of Language and Culture.
Hagen, E.B. & Johansen, A
(Eds.) (
2006)
Hva skal vi med vitenskap? 13 innlegg fra striden om tellekantene [
What do we want from science? 13 contributions to the debate on bibliometrics]. Oslo: Universitetsforlaget.
Halvorsen, T. & Faye, R
(
2006)
Evaluering av kvalitetsreformen. Delrapport 8. internasjonalisering [
Evaluation of the Quality Reform. Part 8: Internationalisation]. Oslo: Norges forskningsråd / Rokkansenteret / NIFU-STEP.
Haugen, E
(
1959)
Planning for a standard language in modern Norway.
Anthropological Linguistics, 1 (3), 109–123.
Haugen, E
(
1966)
Language conflict and language planning: The case of modern Norwegian. Cambridge: Howard University Press.
Haugen, E
(
1997)
Language Standardization. In
N. Coupland &
A. Jaworski (Eds.),
Sociolinguistics. A Reader and Coursebook (pp. 341–352). Houndmills/New York: Palgrave.
Hellekjær, G.O
(
2009)
Academic English reading proficiency at the university level: A Norwegian case study.
Reading in a Foreign Language, 21(2), 198–222.
Hellekjær, G.O. & Westergaard, M.R
(
2003)
An exploratory survey of content learning through English at Nordic universities. In
C. van Leeuven &
R. Wilkinson (Eds.),
Multilingual approaches in university education. Challenges and practices (pp. 65–80). Nijmegen/Maastricht: Uitgeverij Valkhof Pers/Universitejt Maastricht.
Hoel, J
(
2006)
Finn du ikkje ordet, er det ikkje sikkert språket har skulda! Språkrådet og arbeidet med terminologi og fagspråk – status og planar [If you cannot find the right word, it might not be the language’s fault. The Language Council and its work with terminology and specialist terms – status and plans].
Språknytt 2006(2), 1–3, 45.
Jahr, E.H., Haugland, K., Nesse, A., Salvanes, A.G.V., Sandøy, H., Særheim, I., Walløe, L, Glasser, R. & Kvåle, G
(
2006)
Framlegg til ein språkpolitikk for universitet og høgskolar i Noreg. Frå ein komité nedsett av Universitets- og høgskolerådet [
Proposed language policy for universities and colleges in Norway. By a committee appointed by The Norwegian Association of Higher Education Institutions]. Kristiansand / Bergen / Stavanger / Bodø / Oslo: Universitets- og høgskolerådet. Retrieved
January1, 2013, from
[URL].
Jónsson, S., Laurén, C., Myking, J. & Picht, H
(
2013)
Parallellspråk og domene [
Parallel languages and domains]. Oslo: Novus forlag.
Kaplan, R.B. & Baldauf, R.J
(
1997)
Language planning: from practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Knudsen, A.H
(
2005)
Norsk språkvitenskap på engelsk [Norwegian linguistics in English].
Forskerforum, 2005(6), 7.
Kristoffersen, G., Kristiansen, M. & Røyneland, U
(
2013)
Landrapport Norge. Språkpolitiske grunnlagsdokumenter, internasjonalisering og parallellspråklighet i teori og praksis ved norske universitet og høgskoler, UIB, NHH, UIO. Retrieved
September13, 2013, from
[URL].
Kristoffersen, G., Kristiansen, M. & Røyneland, U
(
2014)
Landrapport Norge: Internasjonalisering og parallelspråklighet ved norske universitet og høyskoler [Country report Norway: Internationalization and parallel language use at Norwegian universities and colleges]. In
F. Gregersen (Ed.),
Hvor parallelt. Om parallelspråkighet på Nordens universitet [
How parallel. On parallel language use at the universities in the Nordic countries], TemaNord 2014:535, (pp. 197–259). Copenhagen: Nordisk Ministerråd. Url:
[URL].
Kvittingen, I. & E.H. Rekdal
(
2008)
Engelsk overtak [English dominance].
Forskerforum, 2008 (6), 12–17.
Linn, A
(
2010)
Voices from above – voices from below. Who is talking and who is listening in Norwegian language politics? Current Issues in Language Planning, 11(2), 114–129.
Ljosland, R
(
2004)
Engelsk, selvfølgelig! Språklig sosialisering blant doktorgradsstipendiater [English, of course! Linguistic socialisation among PhD candidates]. In D.F.
Simonsen (Ed.),
Språk i kunnskapssamfunnet. Engelsk – elitenes nye latin? [
Language in the knowledge society. English – the new Latin of the elite?] (pp. 137–146). Oslo: Gyldendal Norsk Forlag.
Ljosland, R
(
2005)
Norway’s misunderstanding of the Bologna Process: When internationalisation becomes Anglicisation. Conference paper,
Bi- and multilingual universities: Challenges and future prospects
. Helsinki University 1–3 September 2005. Retrieved
January 14 2013, from
[URL].
Ljosland, R
(
2008)
Lingua franca, prestisjespråk og forestilt fellesskap: Om engelsk som akademisk språk i Norge. Et kasusstudium i bred kontekst[
Lingua Franca, prestige and imagined communities: On English as an academic language in Norway. A case study in its wider context]. PhD thesis, Department of Scandinavian Studies and Comparative Literature, Norwegian University of Science and Technology. Retrieved
November11, 2013, from
[URL].
Myking, J
(
2004)
Terminologi i Noreg – historisk oversyn [Terminology in Norway – a historican overview]. In
J. Hoel (Ed.),
Hvem tar ansvaret for fagterminologien? Rapport fra en strategikonferanse om terminologi og fagspråk i Norge [
Who takes responsibility for specialist terminology? Report from a strategical conference on terminology and specialist registers in Norway]. (pp. 2–15).Oslo: Norsk språkråd.
Myking, J
(
2010)
Historisk sveip over norsk terminologiarbeid[
Historical sketch of Norwegian terminology work]. Paper presented at Lanseringsmøtet for terminologitenesta.Oslo: Språkrådet. Retrieved
September13, 2013, from
[URL].
Mål og meining: Ein heilskapleg norsk språkpolitikk. Stortingsmelding nr. 35 (2007–2008)
[Aim and purpose, language and meaning: A comprehensive Norwegian language policy] (
2008) Oslo: Det kongelege kultur- og kyrkjedepartement. Retrieved
November18, 2013, from
[URL].
Norsk i hundre! Norsk som nasjonalspråk i globaliseringens tidsalder. Et forslag til strategi
[
Norwegian at one hundred! Norwegian as a national language in the age of globalisation. A suggested strategy] (
2005) Oslo: Språkrådet. Retrieved
November18, 2013, from
[URL].
Rajani, N. & Jamieson, I
(
2005)
Knowledge in the marketplace. The global commodification of teaching and learning in higher education. In
M. Hellsten &
P. Ninnes (Eds.),
Internationalizing higher education. Critical explorations of pedagogy and policy (pp. 37–52). Dordrecht: Springer.
Readings, B
(
1996)
The university in ruins. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Schwach, V
(
2004)
Norsk vitenskap – på språklig bortebane? Et pilotprosjekt om språkbruk blant fagsamfunnet av forskere i Norge[
Norwegian science – linguistically playing away? A pilot project on language use in the Norwegian research community].
NIFU skriftserie 2004(9).
Schwach, V
(
2009)
Masterprogrammer på engelsk i Norge. I bredde og nisjer [
English-medium Master’s programmes in Norway. General and specialised]. Oslo: NIFU STEP report 36/2009. Retrieved
January 16 2013, from
[URL].
Schwach, V., Brandt, S.S. & Dalseng, C.F
(
2012)
Det gikk på engelsk og norsk, engelsk og norsk. En undersøkelse av språk i pensum på grunnivå i høyere utdanning [
Using English and Norwegian. A study of language in course literature on the introductory level of higher education]. Oslo, Nordisk institutt for studier av innovasjon, forskning og utdanning 7/2012.
Simonsen, D.F
(
2002)
Å velge bort norsk. Om begrepene ‘domene’ og ‘domenetap’ anvendt på skandinaviske land [Discarding Norwegian. On the terms ‘domain’ and ‘domain loss’ applied to Scandinavian countries]. Norsklæreren, 2002(2), 5–17.
Simonsen, D.F
(Ed.) (
2004)
Språk i kunnskapssamfunnet. English – elinenes nye latin? [
Language in the knowledge society. English – the new Latin of the elite?]. Oslo: Gyldendal Norsk Forlag.
Simonsen, D.F
(
2005)
Bundles of linguistic interaction types. Some notes on academic language use and language policy. Conference paper:
Bi- and multilingual universities. Challenges and future prospects
. University of Helsinki. Retrieved
March15, 2008, from
[URL].
Språkrådet (
2006).
Oppfølginga av Norsk i hundre! [The following up of Norwegian at one hundred!].
Språknytt, 2006(2), 46–48.
Språkrådet (
2012)
Språkstatus 2012. Språkpolitisk tilstandsrapport frå Språkrådet [
Linguistic status 2012. A report on the state of language policies from the Language Council]. Oslo: Språkrådet. Retreived
September9, 2013, from
[URL].
Swann, J., Deumert, A., Lillis, T. & Mesthrie, R
(
2004)
A Dictionary of Sociolinguistics. Tuscaloosa: University of Alabama Press.
Universitets- og høgskolerådet (
2004).
Vekt på forskning. Nytt system for dokumentasjon av vitenskapelig publisering. Innstilling fra faglig og teknisk utvalg til UHR. Retreived
April19, 2005, from
[URL].
Utdannings- og forskningsdepartementet (
2002)
Odelstingsproposisjon nr. 40 2001–2002: Om lov om endringer i lov 12. mai 1995 nr. 22 om universiteter og høgskoler og lov 2. juli 1999 nr. 64 om helsepersonell. Tilråding fra Utdannings- og forskningsdepartementet av 15. mars 2002, godkjent i statsråd samme dag. (
Regjeringen Bondevik II). Retrieved
February22, 2008, from
[URL].
Vilje til forskning. Stortingsmelding 20 2004–2005
. (
2005) Oslo: Det kongelige utdannings- og forskningsdepartement. Retrieved
June5th 2008, from
[URL]
Ystenes, M
(
2004)
Norsk vitenskapsspråk = femi treski? [Norwegian as a language of science = feminine wooden skis?]. In D.F.
Simonsen (Ed.),
Språk i kunnskapssamfunnet. Engelsk – elitens nye latin? [
Language in the knowledge society. English – the new Latin of the elite?] (pp. 70–75).Oslo: Gyldendal akademisk forlag
Cited by
Cited by 1 other publications
Flikke, Julie Katrine & Siri Øyslebø Sørensen
2024.
Language practices in the tension between scholarly prestige and institutional power: a study of negotiations between English and Norwegian at a university in Norway.
Journal of Multilingual and Multicultural Development ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.