Chapter published in:
Advances in Interdisciplinary Language PolicyEdited by François Grin, László Marácz and Nike K. Pokorn
[Studies in World Language Problems 9] 2022
► pp. 45–66
Chapter 3Cross-jurisdictional linguistic cooperation in multilingual federations
Proposals for Europe
Astrid von Busekist | Sciences Po, Paris
Political federations or quasi-federations characterised by linguistic diversity have developed various strategies to strike a balance between mobility and inclusion of (internal and external) migrants. This chapter first looks at the comparative performance of linguistic management and coordination between the central state and federal entities, mainly comparing Canada and the US, while exploring possible comparisons with India, in order to provide the EU with examples of language policies in large economic and political unions. We show that the experimental potential of sub-state entities, the cooperation between the public and the private sector, and reciprocity among sub-units are key to achieving linguistic non domination (Section 1). It then suggests mobility and inclusion equilibria via linguistic subsidiarity and reciprocity for the EU (Section 2). It concludes by introducing a new tool, a ‘language passport’ we have called Linguapass (Section 3). The expected benefits of Linguapass on an individual level are to recognise and document the linguistic skills of migrants in official and non-official languages and hence to facilitate their mobility and inclusion; on a collective level, commitment to equal and reciprocal accreditation and funding of Linguapass by the EU as a whole, as well as by European regions and some large existing language clusters, is a novel form of equitable and feasible language cooperation and coordination.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Comparing mobility and inclusion in federal entities: Canada, the US and India
- 2.1Canada
- 2.2United States
- 2.3India
- 3.Towards optimal mobility and inclusion equilibria – linguistic subsidiarity, reciprocity and a new tool: Linguapass
- 3.1Lessons drawn from comparisons: The EU and extra-European federations
- 3.2Multi-level governance, subsidiarity and reciprocity
- 3.3 Linguapass
- 4.Conclusion
-
Acknowledgements -
Notes -
References -
Online resources
Published online: 21 January 2022
https://doi.org/10.1075/wlp.9.03von
https://doi.org/10.1075/wlp.9.03von
References
Chiswick, Barry R. & Miller, Paul W.
Directive 2004/38/EC
Official Journal of the European Union, L 158/78.
European Commission, Directorate-General for Education and Culture
(2006) Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan 2004–2006. Retrieved from: https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0449:FIN:en:PDF.
‘Explanatory Report to the European Charter for Regional or Minority Languages’
Follesdal, Andreas & Muñis-Fraticelli, Victor M.
(2015) The Principle of Subsidiarity as a Constitutional Principle in the EU and Canada, Les ateliers de l’éthique/The Ethics Forum 10(2), 89–106. Retrieved from: http://id.erudit.org/iderudit/1035329ar
Goldberg Shohamy, Elana
Jeong, Gyung-Ho
Knoll, Benjamin R.
Montaut, Annie
Newman, Benjamin J., Johnston, Christopher D., Strickland, April A. & Citrin, Jack
Ryan, Camille
(2013) Language Use in the United States: 2011 (ACS-22). Retrieved from: https://www2.census.gov/library/publications/2013/acs/acs-22/acs-22.pdf
Vaillancourt, François & Grin, François
Van Oers, Ricky, Ersbøll, Eva & Kostakopoulou, Dora
Vilanova, Pere
Online resources
Canada, 2011 census, available on the official website of Statistics Canada
Canada, 2016 census, available on the official website of Statistics Canada
Congress: English Language Unity Act of 2017 (H.R. 997 – 115th)
Retrieved from: https://www.govtrack.us/congress/bills/115/hr997.
Council of Europe Language Policy Portal, Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
Retrieved from: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Migrants_Home_FR.asp.
Eurobarometer 437
Gouvernement du Québec
(1977 [2015]) Charte de la Langue Française. Retrieved from: http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html.
LIAM (Linguistic Integration of Adult Migrants)
Retrieved from: www.coe.int/lang-migrants
Limited English Proficiency (US Federal Interagency website)
Retrieved from: https://www.lep.gov/.
Migration Policy Institute
Retrieved from: https://www.migrationpolicy.org/
MIPEX Indicator
http://www.mipex.eu/. Key findings retrieved from: http://www.mipex.eu/key-findings.
Pompa, Delia
(2015) New Education Legislation Includes Important Policies for English Learners, Potential Pitfalls for their Advocates. Migration Policy Institute. Retrieved from: https://www.migrationpolicy.org/news/new-education-legislation-includes-important-policies-english-learners-potential-pitfalls-their.
United States Citizenship and Immigration Services (USCIS)
Retrieved from: https://www.uscis.gov.
US Department of Education
ESSA (Every Student Succeeds Act). Retrieved from: https://www.ed.gov/essa.