Article published in:
The Anglicization of European LexisEdited by Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini and Félix Rodríguez González
[Not in series 174] 2012
► pp. 27–42
Chapter 1. Fair play to them
Proficiency in English and types of borrowing
Proficiency in English is increasing across Europe. Because bilingual speech often contains ephemeral, speaker-specific nonce borrowings, code-switches, and all the other manifestations of crosslinguistic interaction, this will to a minor extent Anglicize much everyday language use. But increasing bilingualism is also likely to change patterns of borrowing. This article predicts that, while cultural and prestige borrowings from English will continue, increased proficiency in English will result in fewer false Anglicisms being created and more complex and abstract words being borrowed, although these will often not retain their native English meanings.
Published online: 22 August 2012
https://doi.org/10.1075/z.174.05mac
https://doi.org/10.1075/z.174.05mac
Cited by
Cited by 5 other publications
Diez-Arroyo, Marisa
Diez–Arroyo, Marisa
Sunde, Anne Mette & Martin Kristoffersen
Đurčević, Jovana & Nataša Kostić
This list is based on CrossRef data as of 11 may 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.