Part of
Above and Beyond the Segments: Experimental linguistics and phonetics
Edited by Johanneke Caspers, Yiya Chen, Willemijn Heeren, Jos Pacilly, Niels O. Schiller and Ellen van Zanten
[Not in series 189] 2014
► pp. 2841
References
Baumann, S., & Schumacher, P.B
(2012) (De-)Accentuation and the processing of information status: Evidence from event-related brain potentials. Language and Speech, 55, 361–381. DOI logoGoogle Scholar
Caspers, J., Bosma, E., Kramm, F., & Reya, P
(2012) Deaccentuation in Dutch as a second language: Where does the accent go to? In M. Elenbaas, & S. Aalberse (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2012 (pp. 27–40). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Caspers, J., & Horłoza, K
(2012) Intelligibility of non-natively produced Dutch words: Interaction between segmental and suprasegmental errors. Phonetica, 69, 94–107. DOI logoGoogle Scholar
Caspers, J., & Kepinska, O
(2011) The influence of word-level prosodic structure of the mother tongue on production of word stress in Dutch as a second language. In W.S. Lee, & E. Zee (Eds.), Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences (pp. 420–423).Google Scholar
Caspers, J., & Santen, A. van
(2006) Nederlands uit Franse en Chinese mond: Invloed van T1 op de plaatsing van klemtoon in Nederlands als tweede taal? [Dutch from French and Chinese mouth: Influence of L1 on the location of stress in Dutch as a second language?] Nederlandse Taalkunde, 11, 289–318.Google Scholar
Caspers, J., & Wouden, T. van der
(2008) The perception of modal particles in Dutch as a second language. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 80(2), 9–18. DOI logoGoogle Scholar
Council of Europe (
2011) Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Retrieved from [URL]Google Scholar
Cruttenden, A
(2006) The de-accenting of given information: A cognitive universal? In G. Bernini, & M. Schwartz (Eds.), Pragmatic organization of discourse in the languages of Europe (pp. 311–356). The Hague: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Gussenhoven, C
(2011) Sentential prominence in English. In M.E.C. van Oostendorp, C. Ewen, K. Rice, & E. Hume (Eds.), The Blackwell companion to phonology (pp. 2778–2806). Malden, MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Hahn, L.D
(2004) Primary stress and intelligibility: Research to motivate the teaching of suprasegmentals. TESOL Quarterly, 38, 201–233. DOI logoGoogle Scholar
He, X
(2012) Mandarin-accented Dutch prosody. PhD dissertation, Radboud University Nijmegen.Google Scholar
He, X., Heuven, V.J. van, & Gussenhoven, C
(2010) Choosing the optimal pitch accent location in Dutch by Chinese learners and native listeners. In K. Dziubalska-Kołaczyk, M. Wrembel, & M. Kul (Eds.), Proceedings of the 6th International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, New Sounds 2010 (pp. 185–190).Google Scholar
Koutny, I., Olaszy, G., & Olaszi, P
(2000) Prosody prediction from text in Hungarian and its realization in TTS conversion. International Journal of Speech Technology, 3, 187–200.
 DOI logoGoogle Scholar
Ladd, D.R
(1996) Intonational phonology. Cambridge: CUP.Google Scholar
Landis, J.R., & Koch, G.G
(1977) The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics, 33, 159–174. DOI logoGoogle Scholar
Michaux, M.-C., & Caspers, J
(2013) The production of Dutch word stress by francophone learners. In P. Mertens, & A.C. Simon (Eds.), Proceedings of the Prosody-Discourse Interface 2013 (IDP-2013) (pp. 89–94). Leuven.Google Scholar
Michaux, M.-C., Hiligsmann, Ph., & Rasier, L
(2012) Het klemtoonpatroon in de tussentaal van Franstalige leerders van het Nederlands [The interlanguage stress pattern of Francophone learners of Dutch]. XII. Internationaler Germanistenkongress 2010 (pp. 321–332). Warsaw.Google Scholar
Munro, M.J
(2008) Foreign accent and speech intelligibility. In J.G. Hansen Edwards, & M.L. Zampini (Eds.), Phonology and second language acquisition (pp. 193–218). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rasier, L
(2006) Prosodie en vreemdetaalverwerving: Accentdistributie in het Frans en Nederlands als vreemde taal [Prosody and foreign language acquisition: Accent distribution in French and Dutch as foreign language] . Unpublished PhD dissertation, Université Catholique de Louvain.Google Scholar
Rasier, L., & Hiligsmann, Ph
(2007) Prosodic transfer from L1 to L2: Theoretical and methodological issues. Nouveaux cahiers de linguistique française, 28, 41–66.Google Scholar
Swerts, M., Krahmer, E., & Avesani, C
(2002) Prosodic marking of information status in Dutch and Italian: A comparative analysis. Journal of Phonetics, 30, 629–654. DOI logoGoogle Scholar
Terken, J., & Nooteboom, S.G
(1987) Opposite effects of accentuation and deaccentuation on verification latencies for given and new information. Language and cognitive processes, 2, 145–163. DOI logoGoogle Scholar
Vallduví, E
(1991) The role of plasticity in the association of focus and prominence. Proceedings of the Eastern States Conference on Linguistics, 7, 295–306.Google Scholar
Wiśniewski, M
(2001) Zarys fonetyki i fonologii współczesnego języka polskiego [Outline of the phonetics and phonology of contemporary Polish]. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.Google Scholar