Ramón Mariño Paz | Instituto da Lingua Galega – Universidade de Santiago de Compostela
In the Middle Ages, literature in Galician language was mainly produced thanks to royal or noble patrons willing to promote it. This patronage began to operate at the end of the 12th century and lasted until the second half of the 15th century. During the transition from the Middle Ages to the Modern Age, the Galician language lost definitely the prestige it had previously enjoyed among social and intellectual elites. For this reason, promoting the writing of literary or historical works written in Galician ceased to be a seductive activity for potential patrons. In this paper I make a summary presentation of medieval literature in Galician language that takes as a reference point the list of the figures of the royal or noble patrons who made it possible.
1977La poesía trovadoresca en España y Portugal. Madrid: Cupsa.
Asensio, Eugenio
1974Estudios portugueses. Paris: Centro Cultural Português / Fundação Calouste-Gulbenkian.
Brea, Mercedes
1994 “A voltas con Raimbaut de Vaqueiras e as orixes da lírica galego-portuguesa.” En Estudios galegos en homenaxe ó profesor Giuseppe Tavani, ed. por Elvira Fidalgo e Pilar Lorenzo Gradín, 41–56. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro.
Brea, Mercedes
2000 “As Cantigas de Santa María.” En Galicia. Literatura. A Idade Media, ed. por Mercedes Brea, 317–361. A Coruña: Hércules de Ediciones.
Catalán, Diego
1997De la silva textual al taller historiográfico alfonsí. Códices, crónicas, versiones y cuadernos de trabajo. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid / Fundación Ramón Menéndez Pidal.
Correa Arias, José Francisco
2004Fernán Pérez de Andrade, o Bóo: mentalidade e realidade social. Noia: Toxosoutos.
Fernández Fernández, Laura
2011 “ ‘Este livro, com’ achei, fez á onr’ e á loor da virgen santa maria’. El proyecto de las Cantigas de Santa María en el marco del escritorio regio. Estado de la cuestión y nuevas reflexiones.” En Alfonso X el Sabio, Las Cantigas de Santa María: Códice Rico, Ms. T-I-1, Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Edición facsimilar, Vol. 3, 43–78. Madrid: Testimonio Editorial – Patrimonio Nacional.
Fidalgo, Elvira e Mercedes Brea
2003 “Versiones iberorrománicas de los Milagros de Santiago.” En Tipología de las formas narrativas breves románicas medievales (III), ed. por Juan Manuel Cacho Blecua e María Jesús Lacarra, 183–211. Zaragoza / Granada: Universidad de Zaragoza / Universidad de Granada.
López Martínez-Morás, Santiago
2007 “Aparición e florecemento da prosa medieval galega.” En Na nosa lyngoage galega. A emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media, ed. por Ana Isabel Boullón Agrelo, 447–472. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega.
Lorenzo, Ramón
1975–1977La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. 2 vols., Vol. 1: Introducción, texto anotado e índice onomástico 1975; Vol. 2: Glosario 1977 Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijoo.
Lorenzo, Ramón
(ed.)1985Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
Lorenzo, Ramón
2002 “La interconexión de Castilla, Galicia y Portugal en la confección de las crónicas medievales y en la transmisión de textos literarios.” Revista de Filología Románica 19: 93–123.
Lorenzo, Ramón
2004 “Introducción.” En Miragres de Santiago = Milagres de Santiago = Milagros de Santiago, ed. por Ramón Lorenzo, Vol. 2, 5–17. [Valencia]: Scriptorium Ediciones Limitadas.
Miranda, José Carlos Ribeiro
2004Aurs mesclatz ab argen. Sobre a primeira geração de trovadores galego-portugueses. [Porto]: Guarecer.
Miranda, José Carlos Ribeiro
2012 “A primitiva conclusão da versão galego-portuguesa da Crónica de Castela (A2d).” Cahiers d’études hispaniques médiévales 35: 123–140. <>
Monteagudo, Henrique
2008Letras primeiras. O Foral do Burgo de Caldelas, os primordios da lírica e a emerxencia do galego escrito. [A Coruña]: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
Monteagudo, Henrique
2013a “Nas orixes da lírica trobadoresca galego-portuguesa.” En O século de Xelmírez, ed. por Fernando López Alsinaet al., 387–437. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega. <>
Monteagudo, Henrique
2013b “En cadea sen prijon.” Cancioneiro de Afonso Paez. Poesía galega postrobadoresca (1380–1430 ca.). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia.
Oliveira, António Resende de
2001O Trovador galego-português e o seu mundo. Lisboa: Notícias.
Pena, Xosé Ramón
2013Historia da Literatura Galega I. Das orixes a 1853. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.
Pérez Pascual, José Ignacio
1990Crónica General de 1404. Tese de doutoramento (inédita). Universidad de Salamanca.
Pichel, Ricardo
2013A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo histórico-filolóxico. 2 tomos [Tomo I: Estudo histórico-filolóxico; Tomo II: Edición]. Tese de doutoramento (inédita). Universidade de Santiago de Compostela.
Pichel, Ricardo
2014 “Nuno Freire de Andrade, Maestre de Cristo. Tradición e vínculos dos Andrade co reino portugués.” Madrygal. Revista de Estudios Gallegos 17: 99–113.
Pichel, Ricardo
2017 “La Historia troyana de Pedro I y su proyección en la Galicia atlantista.” La Corónica 45/2: 209–240.
Pichel, Ricardo e Xavier Varela Barreiro
2017 “O fragmento galego-portugués do Livro de Tristam. Nova proposta cronolóxica e diatópica.” Madrygal. Revista de Estudios Gallegos 20: 159–214.
Simões, Manuel
1993 “Pedro de Portugal, conde de Barcelos.” En Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa, ed. por Giuseppe Tavani e Giula Lanciani, 521–523. Lisboa: Caminho.
Souto Cabo, José António
2012aOs cavaleiros que fizeram as cantigas. Aproximação às origens socioculturais da lírica galego-portuguesa. Niterói: Universidade Federal Fluminense.
Souto Cabo, José Antonio
2012b “En Santiago, seend’ albergado en mia pousada. Nótulas trovadorescas compostelanas.” Verba 39: 273–298.
Souto Cabo, José António
2014 “Rui Vasques e a Crónica de Íria.” Verba 41: 303–335.
Souto Cabo, José António
2016a “En cas da Ifante. Figuras femininas no patrocínio da lírica galego-portuguesa (I).” En Cantares de amigos. Estudos en homenaxe a Mercedes Brea, ed. por Esther Corral Díaz, Elvira Fidalgo Francisco e Pilar Lorenzo Gradín, 857–870. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Souto Cabo, José António
2016b “A Crónica dos ministros gerais da Ordem dos Fraires Menores (BN 94 IL) e o seu antígrafo galego.” En Lingüística histórica e dialectoloxía: coordenadas do cambio lingüístico, ed. por Alexandre Rodríguez Guerra, 273–298. Vigo: Universidade de Vigo.
1904Cancioneiro da Ajuda. 2 vols. Halle: Max Niemeyer. Reimpresión de 1990: Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
Vasques, Rui
2001Crónica de Santa María de Íria. Estudo e edizón de José António Souto Cabo. Santiago de Compostela: Cabido da S.A.M.I. Catedral / Seminario de Estudos Galegos.
Vieira, Yara Frateschi
1999En cas dona Maior. Os trovadores e a corte senhorial galega do século XIII. Santiago de Compostela: Laiovento.
Cited by
Cited by 1 other publications
Esther Corral Díaz, Ricardo Pichel Gotérrez, Marina Aurora Garzón Fernández, Tania Vázquez García & Miguel García-Fernández
2020. Guía para o estudo da prosa galega medieval. ArGaMed :03 ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.