The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Editor
Claudia V. Angelelli | Heriot-Watt University
HardboundAvailable
ISBN 9789027242549 | EUR 80.00 | USD 120.00
 
e-Book
ISBN 9789027269652 | EUR 80.00 | USD 120.00
 
Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters – i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years.
[Benjamins Current Topics, 66]  2014.  v, 140 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Cited by

Cited by 3 other publications

Bielsa, Esperança
2022. For a translational sociology: Illuminating translation in society, theory and research. European Journal of Social Theory 25:3  pp. 403 ff. Crossref logo
Hoyte-West, Antony
2020. Exploring the Portrayal of Institutional Translators and Interpreters in the Republic of Ireland’s English-Language Print Media. Vertimo studijos :13  pp. 28 ff. Crossref logo
Saadat, Shabnam
2021.  In Translation as a Set of Frames,  pp. 49 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 26 september 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects & Metadata

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2014019623 | Marc record