Beyond Misunderstanding

Linguistic analyses of intercultural communication

Editors
| Universität Hamburg
| Utrecht University
HardboundAvailable
ISBN 9789027253873 | EUR 115.00 | USD 173.00
 
e-Book
ISBN 9789027293664 | EUR 115.00 | USD 173.00
 
Google Play logo
This book challenges two tacit presumptions in the field of intercultural communication research. Firstly, misunderstandings can frequently be found in intercultural communication, although, one could not claim that intercultural communication is constituted by misunderstandings alone. This volume shows how new perspectives on linguistic analyses of intercultural communication go beyond the analysis of misunderstanding. Secondly, intercultural communication is not solely constituted by the fact that individuals from different cultural groups interact. Each contribution of this volume analyses to what extent instances of discourse are institutionally and/or interculturally determined. These linguistic reflections involve different theoretical frameworks, e.g. functional grammar, systemic functional linguistics, functional pragmatics, rhetorical conversation analysis, ethno-methodological conversation analysis, linguistic an­thro­­pology and a critical discourse approach. As the contributions focus on the discourse of genetic counseling, gate-keeping discourse, international team co-operation, international business communication, workplace discourse, internet communication, and lamentation discourse, the book exemplifies that the analysis of intercultural communication is organized in response to social needs and, therefore, may contribute to the social justification of linguistics.
[Pragmatics & Beyond New Series, 144] 2006.  vi, 339 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Cited by (22)

Cited by 22 other publications

de Mattos Vieira, Marina A R & Lieselotte Viaene
2024. Indigenous Peoples’ Rights at the United Nations Human Rights Council: Colliding (Mis)Understandings?. Journal of Human Rights Practice 16:2  pp. 512 ff. DOI logo
Schütte, Ulrike, Chantal Polzin, Afizai Vuliva & Ulrike M. Lüdtke
2023. Clinical Competence of Speech-Language Therapists in Culturally and Linguistically Diverse Contexts: A Qualitative Study of Intercultural Work Experiences Abroad. In Handbook of Speech-Language Therapy in Sub-Saharan Africa,  pp. 75 ff. DOI logo
Schnurr, Stephanie & Olga Zayts
2022. ‘you have to be adaptable, obviously’. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 279 ff. DOI logo
Yousaf, Muhammad, Muneeb Ahmad, Deqiang Ji, Dianlin Huang & Syed Hassan Raza
2022. A cross-cultural comparison of ethnocentrism and the intercultural willingness to communicate between two collectivistic cultures. Scientific Reports 12:1 DOI logo
Ehrhardt, Claus
2020. Linguistic Politeness. In The Cambridge Handbook of Intercultural Communication,  pp. 243 ff. DOI logo
Senkbeil, Karsten
2020. Idioms in intercultural communication. International Journal of Language and Culture 7:1  pp. 38 ff. DOI logo
ten Thije, Jan D.
2020. What Is Intercultural Communication?. In The Cambridge Handbook of Intercultural Communication,  pp. 35 ff. DOI logo
Eko, Bherta Sri & Hendar Putranto
2019. The Role of Intercultural Competence and Local Wisdom in Building Intercultural and Inter-religious Tolerance. Journal of Intercultural Communication Research 48:4  pp. 341 ff. DOI logo
Günthner, Susanne
2017. Doing Culture – kulturowa samoidentyfikacja i identyfikacja innych w rozmowie. In Lingwistyka kulturowa i międzykulturowa. Antologia, DOI logo
Mustajoki, Arto
Busch, Dominic
2015. Culture is leaving conversation analysis, but is it really gone? The analysis of culturalist performances in conversation. Journal of Intercultural Communication 15:3  pp. 1 ff. DOI logo
Holmes, Janet
2012. Politeness in Intercultural Discourse and Communication. In The Handbook of Intercultural Discourse and Communication,  pp. 205 ff. DOI logo
Rehbein, Jochen
2012. Intercultural Communication. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI logo
Rehbein, Jochen, Jan D. ten Thije & Anna Verschik
2012. Lingua receptiva (LaRa) – remarks on the quintessence of receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism 16:3  pp. 248 ff. DOI logo
Rosenberg, Katharina
2012. Problems of understanding between immigrants and officials at public authorities in Argentina and Germany. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33:7  pp. 679 ff. DOI logo
House, Juliane
2007. What Is an ‘Intercultural Speaker’?. In Intercultural Language Use and Language Learning,  pp. 7 ff. DOI logo
House, Juliane
2017. Intercultural Communication and Translation. In The International Encyclopedia of Intercultural Communication,  pp. 1 ff. DOI logo
House, Juliane
2019. Translation as a Prime Player in Intercultural Communication. Applied Linguistics DOI logo
Piller, Ingrid
2007. Linguistics and Intercultural Communication. Language and Linguistics Compass 1:3  pp. 208 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Conversation-analytic transcription of Arabic-German talk-in-interaction [Working Papers in Corpus Linguistics and Digital Technologies: Analyses and Methodology, 2], DOI logo
[no author supplied]
2020. Introducing Intercultural Communication. In The Cambridge Handbook of Intercultural Communication,  pp. 15 ff. DOI logo
[no author supplied]
2020. Methods. In The Cambridge Handbook of Intercultural Communication,  pp. 203 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Communication Studies

Communication Studies

Main BIC Subject

GTC: Communication studies

Main BISAC Subject

LAN004000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Communication Studies
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2005057190 | Marc record