Our intention in this article is to document and analyse an exceptional period in Flemish linguistic history that has not received a lot of attention thusfar, viz., the 1950s through the 1980s. We will argue that these decades mark a period best described as an era of hyperstandardisation, as they involved a large-scale, propagandistic, scientifically supported and highly mediatised linguistic standardisation campaign that has thoroughly ideologised language use in all corners of Flemish society. We will propose that the Flemish ‘intermediate variety’ (tussentaal) ought probably to be seen as an unmistakeable side-effect of this hyperstandardisation process rather than as a transitional stage on the road to full standardisation or the result of a decline in standardisation efforts. In addition to this, we will propose that discourses of declining standardisation efforts are difficult to reconcile with the recruitment of linguistic standardisation in the new global economy.
(2009a) Vechten tegen de bierkaai. Over het uitgevershuis van Angèle Manteau (1932-1970). Antwerp: Meulenhoff-Manteau.
Absillis, K
(2009b) From now on we speak civilized Dutch: The authors of Flanders, the language of the Netherlands, and the readers of A. Manteau. Language and Literature 181: 265-280.
Absillis, K
(2012) Taal tussen tuin en wildernis. Een aanzet tot een historisch-discursieve analyse van het Vlaamse tussentaaldebat. In K. Absillis, J. Jaspers, and S. Van Hoof (eds.), De manke usurpator. Over Verkavelingsvlaams.Gent: Academia Press, pp. 67-97.
Agha, A
(2003) The social life of cultural value. Language & Communication 231: 231-273. BoP
Androutsopoulos, J
(2010) The study of language and space in media discourse. In P. Auer, and J.E. Schmidt (eds.), Language and Space: An International Handbook of Linguistic Variation. Volume I: Theory and Methods.Berlin, New York: de Gruyter, pp. 740-758.
Auer, P
(2005) Europe’s sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations. In N. Delbecqueet al. (eds.), Perspectives on Variation. Berlin: Mouton De Gruyter, pp. 7-42.
Bal, N
(1985) De mens is wat hij doet. BRT-memoires. Louvain: Kritak.
Bauman, R., and C. Briggs
(2003) Voices of Modernity. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Beheydt, L
(1991a) Dertig jaar taalprogramma's op de radio. In L. Beheydt (ed.), Taal en omroep. ’s-Gravenhage: Stichting Bibliographia Neerlandica, pp. 37-52.
Beheydt, L
(1991b) Dertig jaar taalprogramma's op de televisie. In L. Beheydt (ed.), Taal en omroep. ’s-Gravenhage: Stichting Bibliographia Neerlandica, pp. 53-63.
Beniest, H
(1963) Een nieuwe A.B.N.-film: De eerste Vlaamse kolder. Zomercapriolen. Bouw zesdaagsenummer VIII1: 12-13.
Blancquaert, E
(1969) Praktische uitspraakleer van de Nederlandse taal. Antwerp: De Sikkel.
Blommaert, J
(1999) Language ideological debates. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. BoP
Bouveroux, J
(1965) 15 jaar ABN-kernen. 10 jaar Bouw. Bouw X1: 4-5.
(2007) Style. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Coupland, N., and T. Kristiansen
(2011) Critical perspectives on language (de)standardisation. In T. Kristiansen, and N. Coupland (eds.), Standard Languages and Language Standards in a Changing Europe. Oslo: Novus, pp. 11-38.
Craps, G
(2002) De humanisering van het taalbeleid in Vlaanderen. In J. De Caluwe, et al. (eds.), Taalvariatie en taalbeleid. Antwerpen, Apeldoorn: Garant, pp. 69-86.
Debrabandere, P
(1998) Het gebruik van verkavelingsvlaams op televisie moet verboden worden. Ja. De Standaard10March 1998.
De Houwer, A
(2003) Language variation and local elements in family discourse. Language Variation and Change 151: 329-349.
Dejaeger-Wolff, J
(1965) De Vereniging voor Beschaafde Omgangstaal. Bouw X1: 14-15.
Depoortere, J
(1968) Vlaams of Nederlands? Bouw XIII1: 11-13.
Deprez, K
(1981) Naar een eigen identiteit: Resultaten en evaluatie van tien jaar taalsociologisch en sociolinguistisch onderzoek betreffende de standaardtaal in Vlaanderen. Unpublished dissertation. K.U.Leuven.
Deprez, K
(1999a) De taal van de Vlamingen. In K. Deprez, and L. Vos (eds.), Nationalisme in België. Identiteiten in beweging (1780-2000). Antwerp: Houtekiet, pp. 103-116.
(eds.) (1998) Nationalism in Belgium. Shifting Identities, 1780-1995. Basingstoke: Macmillan.
De Schryver, J
(2012) Het einde van de tussentaal en de Vlaamse standaardtaaldiscussie. In K. Absillis, J. Jaspers, and S. Van Hoof (eds.), De manke usurpator. Over Verkavelingsvlaams.Gent: Academia Press, pp. 141-165.
De Schutter, G
(1973) Eksogeen taalgebruik in Zuid-Nederland. Album Willem Pée. Tongeren: George Michiels, pp. 117-123.
(1998) ABN-kernen. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Durnez, G
(1998) Nierop, Maarten van. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Erickson, F
(2004) Talk and Social Theory. Ecologies of Speaking and Listening in Everyday Life. Cambridge: Polity Press.
Florquin, J
(1965a) Hier spreekt men Nederlands. Bouw X1 : 10-11.
Florquin, J
(1965b) Hier spreekt men Nederlands. Bouw XI1: 36-38.
Florquin, J
(1965c) Hier spreekt men Nederlands. Bouw XI1: 22-23.
Florquin, J
(1965d) Hier spreekt men Nederlands. Bouw XI1: 28-29.
Florquin, J
(1965e) Telegramstijl. Bouw X1: 14-15.
Florquin, J
(1972) Hier spreekt men Nederlands. Deel 4. Hasselt: Heideland-Orbis.
Geeraerts, D
(2003) Cultural models of linguistic standardization. In R. Dirven, R. Frank, and M. Pütz (eds.), Cognitive Models in Language and Thought. Ideologies, Metaphors, and Meanings. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 25-68.
Geeraerts, D., S. Grondelaers, and D. Speelman
(1999) Convergentie en divergentie in de Nederlandse woordenschat. Amsterdam: Meertensinstituut.
Geerts, G
(1968) Particularisme. Bouw XIII1: 14-18.
Geerts, G
(1974) Tweetaligheid binnen het Nederlands. Ons Erfdeel 171: 645-660.
Geerts, G., J. Nootens, and J. van den Broeck
(1980) Opinies van Vlamingen over dialekt en standaardtaal. In G. Geerts, and A. Hagen (eds.), Sociolinguïstische studies. Groningen: Wolters Noordhoff, pp. 233-256.
Grondelaers, S., H. Van Aken, D. Speelman, and D. Geeraerts
(2001) Inhoudswoorden en preposities als standaardiseringsindicatoren. Nederlandse Taalkunde 61: 179–202.
Grondelaers, S., and R. van Hout
(2011) The standard language situation in the Low Countries. Journal of Germanic Linguistics 231: 199-243.
Grondelaers, S., R. van Hout, and D. Speelman
(2011) A perceptual typology of standard language situations in the Low Countries. In T. Kristiansen, and N. Coupland (eds.), Standard Languages and Language Standards in a Changing Europe. Oslo: Novus, pp. 199-222.
Haeseryn, R
(1998) Vereniging Algemeen Nederlands. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. Cd-rom. Tielt: Lannoo.
Heelbrem, J
(1959) Mijn nuchtere schaduw. Bouw IV1: 9.
Heidbuchel, H
(1961) Taalbrievenbus. Bouw VII1: 11.
Heidbuchel, H
(1962) ABN-woordenboek. Hasselt: Heideland-Orbis.
Heidbuchel, H
(1963a) A.B.N.: Waarom en hoe? Bouw zesdaagsenummer VIII1: 6-7.
Heidbuchel, H
(1963b) Taalbrievenbus. Bouw VIII1: 4.
Heidbuchel, H
(1964) Ons Nederlands. Bouw veertiendaagsenummer IX1: 6-7.
Heller, M., and A. Duchêne
(2007) Discourses of endangerment. Sociolinguistics, globalization and social order. In M. Heller, and A. Duchêne (eds.), Discourses of Endangerment. London: Continuum, pp. 1-13.
(1992) The Flemish Movement. A Documentary History 1780-1990. London: Athlone Press. BoP
Impe, L
(2006) Een attitudineel mixed-guise onderzoek naar tussentaal in Vlaanderen. Unpublished master thesis. Leuven.
Jaspers, J
(2001) Het Vlaamse stigma. Over tussentaal en normativiteit. Taal en Tongval 531: 129-153.
Jaspers, J
(2006) Stylizing standard Dutch by Moroccan boys in Antwerp. Linguistics and Education 171: 131-156.
Jaspers, J
(2009) Inleiding. In J. Jaspers (ed.), De klank van de stad. Stedelijke meertaligheid en interculturele communicatie.Leuven: Acco, pp. 1-27.
Jaspers, J
(2010) Introduction. In J. Jaspers, et al. (eds.), Society and Language Use. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 1-20. BoP
Jaspers, J., and F. Brisard
(2006) Verklaringen van substandaardisering. Leuvense Bijdragen 951: 35-70.
Jaspers, J., and M. Meeuwis
(2006) Playing with language in a media-promoted standardisation context. Acta Academica Supplementum 21: 111-140.
Kristiansen, T
(2001) Two standards. One for the media and one for the school. Language Awareness 101: 9-24. BoP
Lebbe, D
(1997) Exogeen taalgebruik in Vlaanderen: 25 jaar later. Taal en Tongval (themanummer 10): 113-125.
Leroy, G
(1960) Sociaal-culturele aspecten van het gebruik van het A.B.N. bij een onderzoek in de provincie Oost-Vlaanderen. Roeselare: School voor Maatschappelijk Dienstbetoon.
Leroy, G
(1961) Sociaal-culturele aspecten van het gebruik van het A.B.N. Bouw VI1: 10-11.
Martens, W
(2006) De memoires. Tielt: Lannoo.
Meeus, B
(1974) A diglossic situation: Standard vs dialect. Trier: L.A.U.T.
Mugglestone, L
(2003) Talking proper. The rise of accent as a social symbol. Oxford: Oxford University Press.
Notte, J., and M. Scheirlinck
(2007/8) Lui Vlaams. Interview met Johan Taeldeman. De nieuwe gemeenschap 41: 5-8.
Pauwels, J.L
(1954) In hoever geeft het Noorden de toon aan? Nu Nog 21: 1-9.
Rampton, B
(2011) From ‘multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘Contemporary urban vernaculars’. Language & Communication 311: 276-294.
Selinker, L
(1972) Interlanguage. International Review of Applied Linguistics 101: 209–231.
Slembrouck, S., and M. Van Herreweghe
(2004) Teletekstondertiteling en tussentaal. De pragmatiek van het alledaagse. In J. De Caluwe, et al.(eds.), Taeldeman, man van de taal, schatbewaarder van de taal.Gent: Academia Press, pp. 853-876.
s.n
(1952) Het A.B. en de dialecten. Nu Nog 21: 10-11.
s.n
(1959a) Eerste Gebod: Realist zijn. Bouw IV1: 2.
s.n
(1959b) Taalgebruik in pers en radio. Bouw zesdaagsenummer (los nummer). 51.
s.n
(1961a) Pleidooi voor praktische grootnederlandse werking. Bouw VI1: 3.
s.n
(1961b) Sociaal-culturele aspecten voor het gebruik van het A.B.N. Lager- en Kleuteronderwijs. Bouw VII1: 10-11.
. [the editors] (1961a) Geen vaarwel. Bouw VII1: 2-3.
s.n
. [the editors] (1961b) Nu meer dan ooit! Bouw VII1: 2-3.
s.n
. [the editors] (1962) Zijn de bouwers moe? Bouw VII1: 1.
s.n
. [the editors] (1967) Je interesseert je beslist ook ervoor. Bouw XIII1: 1.
Simons, L
(1998) Heideland. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Taeldeman, J
(1993) Welk Nederlands voor Vlamingen? In L. De Grauwe, and J. De Vos (eds.), Van sneeuwpoppen tot tasmuurtje. Gent: Bond Gentse Germanisten, pp. 9-28.
Teirlinck, H
(1951) Beschaafd. Nu Nog 11: 10-11.
van Bezooijen, R.
(2004) Dialectattitudes in Vlaanderen en Nederland. In J. De Caluwe, et al.(eds.), Taeldeman, man van de taal, schatbewaarder van de taal.Gent: Academia Press, pp. 777-788.
Van Causenbroeck, B
(1998) Grauls, Jan. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Vandekerckhove, R
(2000) Structurele en sociale aspecten van dialectverandering. Gent: KANTL.
Vandekerckhove, R
(2009) Dialect loss and dialect vitality in Flanders. International Journal of the Sociology of Language 196/1971: 73-97. BoP
Vandenbussche, W
(2010) Standardisation through the media. In P. Gilleset al. (eds.), Variatio delectat. Empirische Evidenzen und theoretische Passungen sprachlicher Variation. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 309-322.
Van Den Hende, F
(1965) De leraar op het bankje. Bouw XI1: 4-5.
van der Horst, J
(2008) Het einde van de standaardtaal. Amsterdam: Meulenhoff.
Van de Velde, H
(1996a) Variatie en verandering in het gesproken standaard-Nederlands (1935–1993). Nijmegen: Catholic University of Nijmegen.
Van de Velde, H
(1996b) Verkavelingsvlaams. Wat is mij dat nu? In R. van Hout, and Kruijsen (eds.), Taalvariaties. Dordrecht: Foris, pp. 261-271.
Van Hoof, S
(2013) Feiten en fictie. Een sociolinguïstische analyse van het taalgebruik in fictieseries op de Vlaamse openbare omroep (1977-2012). Unpublished Ph.D. dissertation. University of Antwerp.
Van Mechelen, F
(1960) Algemeen beschaafd Nederlands in het gezin. Bouw VI1: 6-7.
van Nierop, M., and R. Haeseryn
(1998) Heidbuchel, Hendrik. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Van Waeyenberge, G
(1961) Beniest verfilmt de boerenkrijg. In de Kempen trompt de hoorn. Bouw VII1: 8-9.
Vastesaeger, M
(1965) Opgepast voor het ABN. Bouw X1: 4-5.
Verdegem, L., and J. Depoortere
(1968) Interview met dr. Marc Galle. Bouw XIII1: 4-8.
Walschap, G
(1969) De culturele repressie. Hasselt: Heideland-Orbis.
W.D. [Driessen, W.]
(1959) Noord-Zuid-Verbinding. Bouw IV1: 7-8.
Willemyns, R
(1996) Pluricentric principles in the standardization of 19th century Dutch. Word – Journal of the International Linguistics Association 471: 63-72.
Willemyns, R
(2007) De-standardization in the Dutch language territory at large. In C. Fandrych, and R. Salverda (eds.), Standard, Variation and Language Change in Germanic Languages. T bingen: Gunter Narr Verlag, pp. 265-279.
Willemyns, R., and R. Haeseryn
(1998) Taal. In R. de Schryver, et al. (eds.), Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging. cd-rom. Tielt: Lannoo.
Willemyns, R., and W. Daniëls
(ed.) (2003) Het verhaal van het Vlaams. Antwerp: Standaard.
Cited by
Cited by 19 other publications
Bouchard, Marie-Eve
2023. “We have that strong R, you know”: the enregisterment of a distinctive use of rhotics in Santomean Portuguese. International Journal of the Sociology of Language 2023:279 ► pp. 233 ff.
2016. The Discursive Construction of Teacher Identities: Flemish Teachers' Perceptions of Standard Dutch. Journal of Germanic Linguistics 28:3 ► pp. 219 ff.
Grondelaers, Stefan & Stefania Marzo
2023. Why does the shtyle spread? Street prestige boosts the diffusion of urban vernacular features. Language in Society 52:2 ► pp. 295 ff.
Jaeger, Hanna & Sarah Harzer
2019. ‘Authentic signing equals creative signing’: New perspectives on the enregisterment of creative language use in German Sign Language. Lingua 217 ► pp. 90 ff.
Jaspers, Jürgen
2014. From Unwanted to So-Called Expertise. Science Communication 36:5 ► pp. 570 ff.
2015. Ceci n'est pas une Tussentaal: Evoking Standard and Vernacular Language Through Mixed Dutch in Flemish Telecinematic Discourse. Journal of Germanic Linguistics 27:1 ► pp. 1 ff.
Johnstone, Barbara
2016. Enregisterment: How linguistic items become linked with ways of speaking. Language and Linguistics Compass 10:11 ► pp. 632 ff.
Johnstone, Barbara
2017. Characterological Figures and Expressive Style in the Enregisterment of Linguistic Variety. In Language and a Sense of Place, ► pp. 283 ff.
Johnstone, Barbara
2018. Southern Speech With A Northern Accent. American Speech 93:3-4 ► pp. 497 ff.
Lybaert, Chloé
2017. A direct discourse-based approach to the study of language attitudes: The case of tussentaal in Flanders. Language Sciences 59 ► pp. 93 ff.
Lybaert, Chloé, Bernard De Clerck, Jorien Saelens & Ludovic De Cuypere
2019. A Corpus-Based Analysis of V2 Variation in West Flemish and French Flemish Dialects. Journal of Germanic Linguistics 31:1 ► pp. 43 ff.
Lybaert, Chloé & Lobke Tyberghien
2019. De positie van het Standaardnederlands en tussentaal in Vlaanderen.
Nederlandse Taalkunde
23:3 ► pp. 255 ff.
Naborn, Lars, Dorien Van De Mieroop & Eline Zenner
2023. Emotion in multivarietal family language policy in Flanders. International Journal of Bilingualism 27:2 ► pp. 181 ff.
Rosseel, Laura, Dirk Speelman & Dirk Geeraerts
2019. The relational responding task (RRT): a novel approach to measuring social meaning of language variation. Linguistics Vanguard 5:s1
Van De Mieroop, Dorien, Eline Zenner & Stefania Marzo
2016. Standard and Colloquial Belgian Dutch pronouns of address: A variationist-interactional study of child-directed speech in dinner table interactions. Folia Linguistica 50:1
Van Hoof, Sarah
2018. Civilization versus commerce: on the sociolinguistic effects of the deregulation of the TV market on Flemish public service broadcasting. Language Policy 17:2 ► pp. 199 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.