Semantics

From meaning to text

Volume 3

| University of Montreal
Editors
| University of Alberta
| Université de Lorraine, CNRS, ATILF
HardboundAvailable
ISBN 9789027259332 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027268969 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
This book presents an innovative and novel approach to linguistic semantics, starting from the idea that language can be described as a mechanism for the expression of linguistic Meanings as particular surface forms, or Texts. Semantics is specifically that system of rules that ensures a transition from a Semantic Representation of the Meaning of a family of synonymous sentences to the Deep-Syntactic Representation of a particular sentence. Framed in the terms of Meaning-Text linguistics, the present volume closes the publication of the three volume series. It discusses in detail several linguistic notions crucial to the development of Meaning-Text models of natural languages: semantic and syntactic actants, government pattern, lexical functions, linguistic connotations, phrasemes, the meaning of grammatical cases, and linguistic dependencies. The notions under analysis are illustrated from a variety of languages. Reflecting the author’s life-long dedication to the study of the semantics and syntax of natural language, this book is a paradigm-shifting contribution to the language sciences, whose originality and daring will make it essential reading for linguists, anthropologists, semioticians, and computational linguists.
[Studies in Language Companion Series, 168]  2015.  xx, 546 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Author’s Foreword
Acknowledgments
Abbreviations and Notations
Part V Linguistic Excursuses
Introduction
Actants
Government Pattern: Government in the Lexicon
Lexical Functions: Description of Lexical Relations in a Lexicon
Lexical Connotation
Phrasemes
Do Nominal Cases Have Meaning?
Dependency in Language
Concluding Remarks
General Acknowledgments
References
Index of Terms, Names and Concepts
Index of Linguistic Items
Language Index
Definition Index
References

References

Abeillé, A.
(1988) Light verb constructions and extraction out of NP in Tree Adjoining Grammar. Chicago Linguistic Society, Papers from the 24-th Annual Regional Meeting, vol. I: 1–16.
(1995) The flexibility of French idioms: a representation with Lexicalized Tree Adjoining Grammar. In Everaert et al.., eds. 1995: 15–42.
Abraham, W.
(1973) The Ethic Dative in German. In Kiefer, F. & Ruwet, N., eds., Generative Grammar in Europe, pp. 1–19. D. Reidel, Dordrecht. Crossref link
ed. (1978) Valence, Semantic Case and Grammatical Relations. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Agel, V., Eichinger, L., Eroms, H.-W., Hellwig, P., Heringer, H. J., & Lobin, H.
eds. (2003) Dependency and Valency. An International Handbook of Contemporary Research, vol. 1, W. de Gruyter, Berlin/New York.
Allerton, D.
(1982) Valency and the English Verb. Academic Press, London etc.
Alonso Ramos, M.
(1995) Description lexicographique des verbes supports dans le Dictionnaire explicatif et combinatoire . In Labelle, J., ed., Lexiques-grammaires comparés et traitements automatiques (Actes du Deuxième colloque international LGC, Montréal, 1995), pp. 95–111. Montréal.
(1998) Étude sémantico-syntaxique des constructions à verbe support. PhD thesis, Université de Montréal, Montréal.
(2001a) Constructions à verbe support dans des langues SOV. bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 96(1): 79–106. Crossref link
(2001b) Détermination, incorporation et phraséologie dans les constructions à verbe support. In: X. Blanco, P.-A. Buvet, Z. Gavriilidou, eds., Détermination et formalisation [= Lingvisticæ Investigationes Supplementa, 23], pp. 51–65. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
(2003) Hacia un diccionario de colocacionnes del español y su codificación. In Fernández Montraveta, A., Martí Antonín, A & Vásquez García, G., eds., Lexicografía computacional y semántica, pp. 11–34. Universidad de Barcelona, Barcelona.
(2004a) Las construcciones con verbo de apoyo. Visor Libros, Madrid.
(2004b) Elaboración del Diccionario de colocaciones en español y sus aplicaciones. In Bataner, P. & de Cesaris, J., eds., De Lexicographia. Actes del I Symposium interna-cional de Lexicografia, pp. 149–162. IULA–Edicions Petició, Barcelona.
(2006) Towards a dynamic way of learning collocations in a second language. In Corino, C., Marello, E. & Onesti, C., eds., Proceedings of the Twelfth EURALEX International Congress, Vol. 2, pp. 909–923. Orso Alessandria, Torino.
(2007) Towards the synthesis of support verb constructions: Distribution of syntactic actants between the verb and the noun. In Wanner, ed. 2007: 97–137.
Alonso Ramos, M. & Tutin, A.
(1992) Les fonctions lexicales du Dictionnaire Explicatif et combinatoire pour l’étude de la cohésion lexicale. Lingvisticæ Investigationes, 17(1): 161–188. Crossref link
Alonso Ramos, M., Tutin, A. & Lapalme, G.
(1992) Lexical functions of Explanatory Combinatorial Dictionary for lexicalization in text generation. In Saint-Dizier, P. & Viegas, E., eds., Proceedings of the 2nd Seminar on Computational Lexical Semantics, pp. 157–168. IRIT, Toulouse.
Anderson, J.
(1977) On Case Grammar. Prolegomena to a Theory of Grammatical Relations. Croom Helm, London.
Anscombre, J.-C.
(1986) Article zéro, termes de masse et représentation d’événements en français contemporain. In David, J. & Kleiber, G., eds., Déterminants : Syntaxe et sémantique [Recherches linguistiques XI], pp. 5–32. Université de Metz, Metz.
Apresjan, Ju
(1974) Leksičeskaja semantika. Sinonimičeskie sredstva jazyka [Lexical Semantics. Synonymic Means of Language]. Nauka, Moskva. [Reprinted: 1998. See also the updated translation: Apresjan, Ju., Lexical Semantics: User’s Guide to Contemporary Russian Vocabulary, 1992, Karoma, Ann Arbor, MI.]
(1979) K ponjatiju glagol´nogo upravlenija [On the notion of verbal government]. Wiener Slawistischer Almanach, 3: 197–205.
(1992a) O novom slovare sinonimov russkogo jazyka [On a new dictionary of Russian synonyms]. Izvestija Rossijskoj Akademii Nauk, 51(1): 18–39.
(1994) O jazyke tolkovanij i semantičeskix primitivax [On lexicographic definition language and semantic primitives]. Izvestija Rossijskoj Akademii Nauk, 53(4): 27–40. [Reprinted in Apresjan 1995a: 466–484.]
(1995a) Izbrannye trudy. Tom II. Integral´noe opisanie jazyka i sistemnaja leksikografija [Selected Writings. Vol. II. Integrated Description of Language and Systematic Lexicography]. Škola «Jazyki russkoj kul´tury», Moskva.
(1995b) Konnotacii kak čast´ pragmatika slova [Connotations as part of the word’s pragmatics]. In Apresjan 1995a: 156–177.
(2001) O leksičeskix funkcijax semejstva REAL – FACT [Lexical Functions of the Real – Fact Family]. In Gruszcziński, W. ed., nie bez znaczenia... Prace ofiarowane Profesorowi Zygmuntowi Saloniemu z okazji jubileuszu 15 000 dni pracy naukowej, pp. 23–40. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
(2004a) O semantičeskoj nepustote i motivirovannosti glagol´nyx leksičeskix funkcij [On semantic non-emptiness and motivated character of verbal lexical functions]. Voprosy jazykoznanija, No. 4: 3–18.
(2004b) Akcional´nost´ i stativnost´ kak sokrovennye smysly (oxota na OKAZYVAT´) [Actionality and stativity as secret meanings (Hunting for OKAZYVAT´)]. In Apresjan, Ju. ed., Sokrovennye smysly. Slovo.Tekst. Kul´tura. Sbornik statej v čest´ N.D. Arutjunovoj, pp. 13–33. Jazyki slavjanskoj kul´tury, Moskva.
Apresjan, Ju., Boguslavskij, I., Iomdin, L., Krysin, L., Lazurskij, A., Pertsov, N., & Sannikov, V.
(1982) Tipy leksikografičeskoj informacii v Tolkovo-Kombinatornom Slovare [Types of lexical information in the Explanatory Combinatorial Dictionary]. In Andrjuščenko, V. & Šaljapina, Z., eds., Aktual´nye voprosy praktičeskoj realizacii sistem avtomatičeskogo perevoda, Čast´ II, 129–187. Izdatel´stvo MGU, Moskva.
Apresjan, Ju. & Cinman, L.
(2002) Formal´naja model´ perefrazirovanija predloženij dlja sistem pererabotki tekstov na estestvennyx jazykax [A formal model of sentence paraphrasing for natural language text processing systems]. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, No. 2 [= 4]: 102–146.
Apresjan, Ju., Djačenko P., Lazurskij, A. & Cinman, L.
(2007) O komp´juternom učebnike leksiki russkogo jazyka [On a computerized manual of Russian lexicon], Russkij jazyk v naučnom osveščenii, 2(14): 48–112.
Apresjan, Ju. & Páll, E.
(1982) Orosz ige – magyar ige. Vonzatok és kapcsolódások [Russian Verb—Hungarian Verb. Government and Cooccurrence]. Tankönyvkiadó, Budapest.
Apresjan, Ju. & Iomdin, L.
eds. (2005) East West Encounter: Second International Conference on Meaning ⇔ Text Theory [MTT’05]. Jazyki slavjanskoj kul´tury, Moskva.
Apresjan, V.
(2013) Pri vsëm X-e: a corpus study of a Russian syntactic idiom with concessive meaning. In Apresjan, V., Iomdin, B. & Ageeva, eds., Proceedings of the 6th International Conference on the Meaning-Text Theory, Prague, August 30–31 2013, pp. 1–10. See also http://​meaningtext​.net​/mtt2013​/proceedings​_MTT13​.pdf
Bally, Ch
(1951) Traité de stylistique française 3, vol. 1. Georg/Klincksieck, Génève/Paris.
Bar-Hillel, Y.
(1955) Idioms. In Locke, W. & Booth, A., eds., Machine Translation of Languages, pp. 183–193. Technology Press/Wiley, New York/London.
Bartmiński, J.
ed. (1988) Konotacja. Uniwersytet Marie Curie-Skłodowskej, Lublin.
Barwise, J. & Perry, J.
(1983) Situations and Attitudes. The MIT Press, Cambridge, MA/London.
Baumgärtner, K.
(1965) Spracherklärung mit den Mitteln der Abhängigkeitsstruktur. beiträge zur Sprachkunde und Informationsverarbeitung, 5: 31–53.
(1970) Konstituenz und Dependenz. Zur Integration der beiden grammatischen Prinzipien. In Steger H., ed., Vorschläge zu einer strukturellen Grammatik des Deutschen, pp. 57–77. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt.
Beck, D.
(1997) Theme, Rheme, and Communicative Structure in Lushootseed and Bella Coola. In Wanner, ed. 1997: 93–135.
(2002) The Typology of Parts of Speech Systems: The Markedness of Adjectives. Routledge, New York/London.
Beck, D. & Mel’čuk, I.
(2011) Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology. Linguistics, 49(1): 175–228. Crossref link
Becker, J. D.
(1975) The phrasal lexicon. In Schank, R. & Nash-Webber, B.L., eds., Theoretical Issues in natural Language Processing, pp. 60–63. MIT Press, Cambridge, MA.
Bloomfield, L.
(1933) Language. Henry Holt, New York.
Blumenthal, P. & Hausmann, F. J.
eds. (2006) Collocations, corpus, dictionnaires [= Langue française, 150], pp. 66–83.
Boguslavskij, I.
(1985) Issledovanija po sintaksičeskoj semantike[ Studies in Syntactic Semantics ]. Nauka, Moskva.
(1990) Vnešnjaja i vnutrennjaja sfera dejstvija nekotoryx temporal´nyx obstojatel´stv [External and internal scope of some temporal circumstantials]. In Saloni, Z., ed., Metody formalne w opisie języków słowiańskich (Ju.D. Apresjanu k šestidesjatiletiju), pp. 137–148. Filija Uniwersyteta Warszawskiego w Białymstoku, Białystok.
(1996) Sfera dejstvija leksičeskix edinic [The Scope of Lexical Units]. Škola «Jazyki russkoj kul´tury», Moskva.
(2003) Zamečanija ob aktantnoj strukture adverbial´nyx derivatov [Remarks on actantial structure of adverbial derivatives]. In Honselaar, W., de Haard, E. & Weststeijn, W., eds., Die het kleine eert, is het grote weerd [Festschrift voor Adrie Barentsen], pp. 23–39. Pegasus, Amsterdam.
(2005) Valentnosti kvantornyx slov [Valences of quantifier words]. In Arutjunova, N., ed., Logičeskij analiz jazyka. Kvantifikativnyj aspekt jazyka, pp. 139–165. Indrik, Moskva.
Boguslavskij, I. & Iomdin, L.
(1982) Bezuslovnye oboroty i frazemy v Tolkovo-Kombinatornom Slovare [‘Unconditional Strings’ and phrasemes in the Explanatory Combinatorial Dictionary]. In Andrjuščenko, V., ed., Aktual´nye voprosy praktičeskoj realizacii system avtomatičeskogo perevoda, Čast´ 2, pp. 210–223. Izdatel´stvo MGU, Moskva.
Bolkenstein, M.
(1979) Subject-to-Object raising in Latin? Lingua, 48: 1–14. Crossref link
Bolshakov, I.
(2002) Surface syntactic relations in Spanish. In Gelbukh, A., ed., Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Third International Conference (CICLing 2002, Mexico City, February 2002) [= Lecture notes in Computer Science. Volume 2276/2002], pp. 210–219. Springer, Berlin/Heidelberg.
Bonami, O.
(1999) Les constructions du verbe : le cas des groupes prépositionnels argumentaux. Analyse syntaxique, sémantique et lexicale. PhD thesis, Université Paris 7, Paris.
Borillo, A.
(1992) Lexical and syntactic properties in the lexicon: an example of predicative nouns. In Saint-Dizier, P. & Viegas, E., eds., Proceedings of the 2nd Seminar on Computational Lexical Semantics, pp. 26–34. IRIT, Toulouse.
Borkin, A.
(1973) To be and not to be. Chicago Linguistic Society, Papers from the 9-th Annual Regional Meeting, pp. 44–56.
Bosque Muñoz, I.
ed. (2004) Diccionario combinatorio práctico del español contem-poráneo. Ediciones SM, Madrid.
Bresnan, J.
ed. (1982) The Mental Representation of Grammatical Relations. The MIT Press, Cambridge, MA/London.
Burger, H., Dobrovol’skij, D., Kühn, P. & Norrick, N.
eds. (2007) Phraseology. An International Handbook of Contemporary Research. W. de Gruyter, Berlin/New York.
Butt, M.
(1995) The Structure of Complex Predicates in Urdu. CSLI Publications, Stanford, CA.
Cattell, R.
(1984) Composite Predicates in English. [ Syntax & Semantics 17]. Academic Press, Sydney etc.
Comrie, B.
(1989) Translatability and language universals. In Kefer, M. & van der Auwera, J., eds., Universals of Language [= belgian Journal of Linguistics, 4], pp. 53–67. Free University of Brussels, Brussels.
Corbett, G.
(1993) The head of Russian numeral expressions. In Corbett et al.., eds. 1993: 11–35.
Corbett, G., Fraser, N. & McGlashan, S.
eds. (1993) Heads in Grammatical Theory. Cambridge University Press, Cambridge. Crossref link
Coseriu, E.
(1967) Lexikalische Solidaritäten. Poetica, 1: 293–303.
Cowie, A.
ed. (1998) Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Clarendon Press, Oxford.
Cruse, D. A.
(1995) Polysemy and related phenomena from a cognitive linguistic viewpoint. In St-Dizier, P. & Viegas, E., eds, Computational Lexical Semantics, pp. 33–39. Cambridge University Press, Cambridge. Crossref link
Čermák, F.
(2007) Idioms and morphology. In Burger et al.., eds. 2007: 20–26.
Dahl, Ö.
(1980) Some arguments for higher nodes in syntax: a reply to Hudson’s ‘Constituency and Dependency.’ Linguistics, 18(5/6): 485–488. Crossref link
Davies, W. & Dubinsky, S.
eds. (2001) Objects and Other Subjects. Grammatical Functions, Functional Categories and Configurationality. Kluwer, Dordrecht etc.
Defrancq, B.
(1988) Embedded intrrrogatives and coordination in French. Syntaxis, 1: 113–127.
Deribas, V.
(1975) Ustojčivye glagol´no-imennye sočetanija russkogo jazyka [ Set Verbnoun Phrases in Russian ]. Russkij jazyk, Moskva.
Dillon, G.
(1977) Introduction to Contemporary Linguistic Semantics. Prentice-Hall, Englewood Cliffs, NJ.
Dryer, M.
(1983) Direct objects in Kinyarwanda revisited. In Perlmutter, D., ed., Relational Grammar 1, pp. 129–140. The University of Chicago Press, Chicago/London.
(1989) Plural words. Linguistics, 27: 865–895. Crossref link
Durie, M.
(1985) A Grammar of Acehnese on the basis of a Dialect of north Aceh. Foris, Dordrecht/Cinnaminson.
Eichinger, L. & Eroms, H.-W.
eds. (1995) Dependenz und Valenz. H. Buske, Hamburg.
Elnitsky, L. & Mel’čuk, I.
(1984) Toward the lexicographic description of the cooccurrence of “parametric” lexemes in French and Russian: numerical value actants and degree modifiers. Lingvisticæ Investigationes, 8(2): 269–284. Crossref link
Engel, U.
(1977) Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Erich Schmidt, Berlin. [3rd rev. ed.: 1994.]
(1988) Deutsche Grammatik. Julius Groos, Heidelberg/Sansyusya, Tokyo.
Engel, U. & Schumacher, H.
(1976) Kleines Valenzlexicon deutscher Verben [Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache, Mannheim, 31]. Gunter Narr, Tübingen.
Engel, U.., et al.
(1983) Valenzlexicon Deutsch-Rumänisch – Dicţionar de valenţa german-român [= Deutsch im Kontrast, Band 3]. Julius Groos, Heidelberg.
Erman, B. & Warren, B.
(2000) The idiom principle and the open choice principle. Text, 20(1): 29–62.Crossref link
Evans, N.
(1988) Odd topic marking in Kayardild. In Austin, P., ed., Complex Sentence Construction in Australian Languages, pp. 219–266. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Everaert, M., van der Linden, E.-J., Schenk, A. & Schreuder, R.
eds. (1995) Idioms. Structural and Psychological Perspectives. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, N.J./Hove, UK.
Faulhaber, S.
2011Verb Valency Patterns. A Challenge for Semantics-based Accounts. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. Crossref link
Feuillet, J.
ed. (1998) Actance et valence dans les langues de l’Europe. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. Crossref link
Fillmore, Ch
(1968) The case for case. In Bach, E. & Harms, R.T., eds., Universals in Linguistic Theory, pp. 1–89. Holt, Rinehart and Winston, New York etc.
(1986) Pragmatically controlled zero anaphora. berkeley Linguistics Society. Proceedings of the 12-th Annual Meeting, pp. 95–107.
Fillmore, Ch., Baker, C. & Sato, H.
(2002) Seeing arguments through transparent structures. In Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-3) , pp. 787–791. Las Palmas.
Fillmore, Ch., Kay, P., & O’Connor, M. C.
(1988) Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: the case of ‘let alone’. Language, 64(3): 501–538. Crossref link
Fitialov, S.
(1962) O modelirovanii sintaksisa v strukturnoj lingvistike [On modeling syntax in structural linguistics]. In Šaumjan, S., ed., Problemy strukturnoj lingvistiki, pp. 100–114. AN SSSR, Moskva.
(1968) Ob èkvivalentnosti grammatik NS i grammatik zavisimostej [On equivalence of Phrase-Structure Grammars and Dependency Grammars]. In Šaumjan, S., ed., Problemy strukturnoj lingvistiki-1967, pp. 71–102. AN SSSR, Moskva.
Fleischer, W.
(1982) Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig.
Fontenelle, T.
(1993) Using a bilingual computerized dictionary to retrieve support verbs and combinatorial information. Acta Linguistica Hungarica, 42(1-4): 109–121.
Fraser, B.
(1970) Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6(1): 22–42.
Gaatone, D.
(1988) Cette coquine de construction: remarques sur trois structures affectives du français. Travaux de linguistique, 17: 159–176.
(1992) Les verbes événémentiels et les dictionnaires, quelques observations. In Clas, A., ed., Le mot, les mots, les bons mots, pp. 95–108. Les Presses de l’Université de Montréal, Montréal.
Gaifman, H.
(1965) Dependency systems and phrase structure systems. Information and Control, 8: 304–337. Crossref link
Gamkrelidze, T. & Ivanov, V.
(1984) Indo-evropejskij jazyk i indo-evropejcy [Indo-European Language and Indo-Europeans], Tom II. Izdatel´stvo Tbilisskogo universiteta, Tbilisi.
Gary, J. & Keenan, E.
(1977) On collapsing grammatical relations in Universal Grammar. In Cole, P. & Sadock, J., eds., Grammatical Relations [= Syntax and Semantics, 8], pp. 83–120. Academic Press, New York etc.
Garza-Cuarón, B.
(1991) Connotation and Meaning. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. Crossref link
Gibbs, R.
(1990) Psycholinguistic studies on the conceptual basis of idiomaticity. Cognitive Linguistics, 1: 417–451. Crossref link
Giry-Schneider, J.
(1978) Les nominalisations en français. L’opérateur «faire» dans le lexique. Droz, Genève/Paris.
(1987) Les prédicats nominaux en français : les phrases à verbe-support. Droz, Genève/Paris.
Gladkij, A.
(1966) Lekcii po matematičeskoj lingvistike dlja studentov NGU [Lectures on Mathematical Linguistics for novosibirsk University Students]. Izd-vo Novosibirskogo Gos. Uiniversiteta, Novosibirsk. [French translation: Leçons de linguistique mathématique, fasc. 1, 1970, Paris.]
(1968) Ob opisanii sintaksičeskoj struktury predloženija [On description of the syntactic structure of sentences]. Computational Linguistics [Budapest], 7: 21–44.
(2007) Sintaksičeskie struktury estestvennogo jazyka v avtomatizirovannyx sistemax obščenija [Syntactic Structures of Natural Language in Automated Communication Systems]. Nauka, Moskva.
Godard, D.
(1996) Les phrases compléments de nom sont-elles des arguments ? In Flaux, N., Glatigny, M. & Samau, D., eds., Les noms abstraits : histoire et théories, pp. 301–311. Presses du Septentrion, Villeneuve d’Ascq.
Goralčíková, A.
(1973) On one type of dependency grammar. In Klein, W. & von Stechow, A., eds., Functional Generative Grammar in Prague, pp. 64–81. Scriptor, Kronenberg.
Green, G.
(1974) Semantics and Syntactic Regularity. Indiana University Press, Bloomington, IN/London.
Grevisse, M.
(1993) Le bon usage. Grammaire française. Duculot, Paris/Louvaine-laNeuve.
Grimshaw, J.
(1990) Argument Structure. Cambridge, MA/London, The MIT Press.
Gross, M.
(1974) A remark about plural agreement between determiner and noun. Linguistic Inquiry, 5(4): 620–622.
(1981) Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique. Langage, 63: 7–52. Crossref link
Grossmann, F. & Tutin, A.
eds. (2003) Les collocations : analyse et traitement. [= Travaux et recherches en linguistique appliquée, Série E : Lexicologie et lexicographie, nº 1]. De Werelt, Amsterdam.
Gutman, E. & Čeremisina, M.
(1972) Zoomorfizmy v sovremennom francuzskom jazyke v sopostavlenii s russkim [Zoomorphisms in Modern French compared to Russian]. In Kuprejanova, V., ed., V pomošč´ prepodavateljam inostrannyx jazykov, 3, pp. 42–52. Nauka, Novosibirsk.
(1975) Soderžanie obraza «lošad´» ‘cheval’ v russkix i francuzskix tekstax [The content of the notion of “HORSE” in Russian and French texts]. In Kuprejanova, V., ed., V pomošč´ prepodavateljam inostrannyx jazykov, 6, pp. 56–70. Nauka, Novosibirsk.
Günther, E. & Förster, W.
(1987) Wörterbuch verbaler Wendungen. Deutsch-Russisch. Eine Sammlung verbal-nominaler Fügungen. Enzyklopädie, Leipzig.
Hagège, C.
(1983) Pour le retour d’exil des périphériques. Modèles linguistiques, 5(1): 107–116.
Haspelmath, M.
(1993) A Grammar of Lezgian. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. Crossref link
Hays, D.
(1960) basic Principles and Technical Variations in Sentence Structure Determination. Santa Monica, CA. [Reprinted in Cherry, C., ed., Information Theory, 1961, pp. 367–374. Butterworth, London.]
(1964a) Connectability calculations, syntactic functions and Russian syntax. Machine Translation, 8: 32–51. [Reprinted in Hays, D., ed., Readings in Automatic Language Processing, 1966, pp. 107–125. Elsevier, New York.]
(1964b) Dependency theory: A formalism and some observations. Language, 40(4): 511–525. Crossref link
Helbig, G.
(1992) Probleme der Valenzund Kasustheorie. Niemeyer, Tübingen. Crossref link
Helbig, G. & Schenkel, W.
(1983) Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Niemeyer, Tübingen. [First edition: 1969.]
Hendriks, P.
(1980) Lexical functions in Albanian and Macedonian. In Barentsen, A., Groen, B. & Spreuger, R., eds., Studies in Slavic and General Linguistic (Festschrift Carl Ebeling), vol. 1, pp. 161–170. Instituut Jan M. Meijer, Utrecht.
Heringer, H. J.
(1970) Einige Ergebnisse und Probleme der Dependenzgrammatik. Der Deutschunterricht, 4: 42–98.
(1996) Deutsche Syntax Dependentiell. Stafenburg, Tübingen.
Herslund, M.
(1988) Le datif en français. Peeters, Louvain/Paris.
Hewson, J.
(1991) Determiners as heads. Cognitive Linguistics, 2(4): 317–337. Crossref link
Hockett, Ch
(1958) A Course in Modern Linguistics. MacMillan, New York.
Hong, Ch.-S.
(1995) Description du lexique français dans le modèle Sens ⇔ Texte. The Journal of Humanities, No. 6: 15–45.
Hudson, R.
(1980a) Constituency and dependency. Linguistics, 18(3/4): 179–198.
(1980b) A second attack on constituency: A reply to Dahl. Linguistics, 18(5/6): 489–504.
(1984) Word Grammar. Basil Blackwell, Oxford.
(1988a) Coordination and grammatical relations. Journal of Linguistics, 24: 303–342. Crossref link
(1988b) Extraction and grammatical relations. Lingua, 76: 177–208. Crossref link
(1990) English Word Grammar. Basil Blackwell, Oxford.
(1993a) Do we have heads in our minds? In: Corbett et al., eds. 1993: 266–291.
(1993b) Recent developments in Dependency Theory. In Jacobs, J., von Stechow, A., Sternfeld, W. & Vennemann, T., eds. Syntax. An International Handbook of Contemporary Research, pp. 329–338. W. de Gruyter, Berlin/New York.
Hyman, L.
(1977) The syntax of body parts. In Byarushengo, E., Duranti, A. & Hyman, L., eds., Haya Grammatical Structure, pp. 99–117. University of Southern California, Los Angeles.
Ibrahim, A.
(2002) Les verbes supports en arabe. bulletin de la Société de linguistique de Paris, 97(1): 315–352. Crossref link
Iomdin, B. & Iomdin, L.
(2013) Negation and valencies of Russian verbal predicates. In Apresjan, V., Iomdin, B. & Ageeva, V., eds., Proceedings of the 6th International Conference on the Meaning-Text Theory, Prague, August 30-31 2013, pp. 60–71. See also http://​meaningtext​.net​/mtt2013​/proceedings​_MTT13​.pdf.
Iomdin, L.
(2010) O modeli russkogo sintaksisa [Modelling Russian syntax]. In Apresjan, Ju., Boguslavskij, I., Iomdin, L. & Sannikov, V., Teoretičeskie problemy russkogo sintaksisa [Theoretical Problems of Russian Syntax], pp. 21–43. Jazyki slavjanskix kul´tur, Moskva.
Iordanskaja, L.
(1961) Dva operatora obrabotki sočetanij s “sil´nym upravleniem” [Two Operators for the Processing of Phrases with ‘Strong Government’]. Institute of Linguistics of the Academy of Sciences of the USSR, Moskva.
(1963) O nekotoryx svojstvax pravil´noj sintaksičeskoj struktury (na materiale russkogo jazyka) [On certain properties of a well-formed syntactic structure (based on Russian data)]. Voprosy jazykoznanija, No. 4: 102–112.
(1967) Avtomatičeskij sintaksičeskij analiz. Tom II: Mežsegmentnyj sintaksičeskij analiz. [Automatic Syntactic Analysis. II. Intersegmental Syntactic Analysis]. Nauka, Novosibirsk.
Iordanskaja, L., Kim, M. & Polguère, A.
(1996) Some procedural problems in the implementation of lexical functions for text generation. In Wanner, ed. 1996: 279–297.
Iordanskaja, L. & Mel’čuk, I.
(1990) Semantics of two emotion verbs in Russian: bOJAT´SJA ‘to be afraid’ and NADEJAT´SJA ‘to hope’. Australian Journal of Linguistics, 10: 307–357. [Reprinted in Mel’čuk 1995: 81–124.] Crossref link
(2000) The notion of surface-syntactic relation revisited (valence-controlled surface-syntactic relations in French). In Iomdin, L. & Krysin, L., eds., Slovo v tekste i v slovare. Sbornik statej k semidesjatiletiju akademika Ju.D. Apresjana, pp. 391–433. Jazyki russkoj kul´tury, Moskva.
(2009a) Connotation (in linguistic semantics). In Kempgen, S., Kosta, P., Berger, T. & Gutschmidt, K., eds., The Slavic Languages: An International Handbook of their History, their Structure and their Investigation, pp. 875–882. W. de Gruyter, Berlin/New York.
(2009b) Establishing an inventory of surface-syntactic relations: valence-controlled surface-dependents of the verb in French. In: Polguère & Mel’čuk, eds. 2009: 151–234.
Iordanskaja, L. & Polguère, A.
(2005) Hooking up syntagmatic lexical functions to lexicographic definitions. In Apresjan & Iomdin, eds. 2005: 176–186.
Isačenko, A.
(1972) Figurative meaning, derivation, and semantic features. In Worth, D., ed., The Slavic Word, pp. 76–91. Mouton, The Hague/Paris.
Jakobson, R.
(1956) Two aspects of language. In Jakobson, R., Fundamentals of Language, Mouton, The Hague. [Reprinted in Jakobson 1971: 239–259.]
(1971) Selected Writings. II. Word and Language. Mouton, The Hague/ Paris.
Janus, E.
(1981)  Wykładniki intensywności cechy (na materiale polskim i rosyjskim) [Exponents of the Intensity of a Feature (in Polish and Russian)]. Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław etc.
Jones, M. A.
(1993) Sardinian Syntax. Routledge, London/New York.
Kahane, S.
(1997) Bubble trees and syntactic representations. In Becker, T. & Krieger, H.-U., eds., Proceedings MOL’ 5, pp. 70–76. DFKI, Saarbrücken.
(1998) Le calcul des voix grammaticales. bulletin de la Société de linguistique de Paris, 93(1): 325–348. Crossref link
(2003) The Meaning-Text Theory. In: Agel et al.., eds. 2003: 546–570.
Kahane, S. & Mel’čuk, I.
(1999) Synthèse des phrases à extraction en français contemporain. t.a.l., 40(2): 25–85.
(2006) Les sémantèmes de causation en français. LInX, No. 54: 247–292. Crossref link
Kahane, S. & Nasr, A.
eds. (2003) First International Conference on Meaning-Text Theory [MTT’03]. École Normale Supérieure, Paris.
Kahane, S. & Polguère, A.
(2001) Formal foundations of lexical functions. In Proceedings of “COLLOCATION: Computational Extraction, Analysis and Exploitation”, 39th Annual Meeting and 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, pp. 8–15. Toulouse.
Kallulli, D. & Tasmowski, L.
eds. (2008) Clitic Doubling in the balkan Languages. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Karimi, S.
(1997) Persian complex verbs: idiomatic or compositional? Lexicology, 3(2): 273–318.
Kathman, D.
(1993) Expletive verb marking in Abkhaz. berkeley Linguistics Society. Proceedings of the 19th Annual Meeting, 193–204.
Keenan, E.
(1974) The functional principle: generalizing the notion of ‘Subject-of’. Chicago Linguistic Society, Papers from the 10th Annual Regional Meeting, 298–310.
(1976) Towards universal definition of ‘Subject’. In Ch. Li, ed., Subject and Topic, pp. 303–334. Academic Press, New York etc.
(1978) Logical semantics and universal grammar. Theoretical Linguistics, 5: 83–107. Crossref link
Keenan, E. & Comrie, B.
(1977) Noun phrase accessibility and Universal Grammar. Linguistic Inquiry, 8(1): 63–98.
Kerbrat-Orecchioni, C.
(1977) La connotation. Presses Universitaires de Lyon, Lyon.
Kern, F.
(1883) Die deutsche Satzlehre. Eine Untersuchung ihrer Grundlagen [German Syntax. A Study into its Foundations]. Nicolaische Verlags-Buchhandlung, Berlin.
Kibrik, A.
(1977) O sootnošenii ponjatija sintaksičeskogo podčinenija s ponjatijami soglasovanija, upravlenija i primykanija [On relations between the notion of syntactic subordination with the notions of agreement, government, and adjunction]. In Problemy teoretičeskoj i èksperimental´noj lingvistiki, pp. 161–179. Izd-vo MGU, Moskva. [Reprinted in Kibrik, A., Očerki po obščim i prikladnym voprosam jazykoznanija (universal´noe, tipovoe i specifičeskoe v jazyke), 1992, pp. 102–123. Izdatel´stvo MGU, Moskva.]
Kim, A.
(1995) Word order at the noun phrase level in Japanese: quantifier construction and discourse function. In Downing, P. & Noonan, M., eds., Word Order in Discourse, pp. 199–246. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Kimenyi, A.
(1980) Relational Grammar of Kinyarwanda. UCLA Press, Berkeley, CA.
Koch, P. & Krefeld, T.
eds. (1991) Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in den romanischen Sprachen. Niemeyer, Tübingen.
König, E. & Haspelmath, M.
(1998) Les construction à possesseur externe dans les langues d’Europe. In Feuillet, ed. 1993: 525–606.
Korhonen, J.
(1977) Studien zu Dependenz, Valenz und Satzmodell. Teil I. Theorie und Praxis der beschreibung der deutschen Gegenwartssprache. P. Lang, Bern etc.
Krejdlin, G. & Raxilina, E.
(1984) Semaničeskij analiz voprosno-otvetnyx struktur so slovom “kakoj” [Semantic analysis of question-answer structures with the word KAKOJ ‘what a’]. Izvestija Akademii Nauk, 43(5): 457–470.
Kuno, S.
(1973) The Structure of the Japanese Language. The MIT Press, Cambridge, MA/London.
Kulagina, O. & Mel´čuk, I.
(1968) Sovremennoe sostojanie problemy mašinnogo perevoda [Machine Translation: the present state]. Problemy kibernetiki, 20: 297–308.
Kunze, J.
(1972) Die Komponenten der Darstellung syntaktischer Strukturen in einer Abhängigkeitsgrammatik. Prague bulletin of Mathematical Linguistics, 18: 15–27.
(1975) Abhängigkeitsgrammatik. Akademieverlag, Berlin.
Kunze, J. & Priess, W.
(1967–1971) Versuch eines objektivierten Grammatikmodells. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 20(5/6): 415–448, 21(5): 421–466, 23(4): 347–378, 24(5): 373–402.
Kuroda, S.-Y.
(1965) Causative forms in Japanese. Foundations of Language, 1(1): 20–40.
Kuryłowicz, J.
(1949) Le problème de classement des cas. biuletyn Polskiego Towarzy-stwa Językoznawczego, 9: 20–49. [Reprinted in: Kuryłowicz, J., Esquisses linguistiques, 1960, pp. 131–50. Ossolineum, Wrocław.]
Lakoff, G.
(1987) Women, Fire, and Dangerous Things. The University of Chicago Press, Chicago/London. Crossref link
Lakoff, G. & Ross, J.
(1976) Why you can’t do so into the sink. In McCawley, J., ed., Syntax and Semantics, vol. 7: notes from the Linguistic Underground, pp. 101–111. Academic Press, New York, NY.
Lambrecht, Knud
(1990) “What, me worry?!” – ‘Mad Magazine’ sentences revisited. berkeley Linguistics Society, Proceedings of the 16-th Annual Meeting, pp. 215–228.
Langacker, R.
(1997) Constituency, Dependency, and Conceptual Grouping. Cognitive Linguistics, 8(1): 1–32. Crossref link
Lazard, G.
(1994) L’actance. Les Presses Universitaires de France, Paris. [English translation: 1998. Actancy. Mouton de Gruyter, Berlin/New York.]
(1995) La définition des actants. In Madray-Lesigne, F. & Richard-Zappella, J., eds., Lucien Tesnière aujourd’hui, pp. 151–158. Peeters, Paris/Louvain.
(1998) Définition des actants dans les langues européennes. In Feuillet, ed. 1998: 12–146.
LDOCE Online
. The Longman Dictionary of Contemporary English Online: http://​www​.ldoceonline​.com.
Lecerf, Y.
(1960) Programme des conflits, modèle des conflits. Traduction Automatique, 1(4): 11–18; 1(5): 17–36.
Leclère, C.
(1979) Syntactic Datives and Ethic Datives. Statistical Methods in Linguistics, 1(2): 122–147.
Lee, W. & Evens, M.
(1996) Generating cohesive text using lexical functions. In Wanner, ed. 1996: 299–306.
Leech, G.
(1975) Semantics. Penguin Books, Harmondsworth.
Lehmann, Ch
(1985) On grammatical relationality. Folia Linguistica, 19: 67–109. Crossref link
(1991) Relationality and the grammatical operation. In Seiler, H. & Premper, W., eds., Partizipation. Das sprachliche Erfassen von Sachverhalten, pp. 13–28. Gunter Narr, Tübingen.
Lobin, H.
(1993) Koordinationssyntax als prozedurales Phänomen. Gunter Narr, Tübingen.
Lyons, J.
(1963) Structural Semantics: An Analysis of Part of the Vocabulary of Plato. Blackwell, Oxford.
(1977) Semantics. Vols 1–2. Cambridge University Press, Cambridge etc.
Machová, S.
(1975) Die Abhängigkeitsgrammatiken. Einführung in die generative Grammatik (Prager Autorengruppe). Scriptor, Kronenberg.
Makkai, A.
(1972) Idiom Structure in English. Mouton, Hague/Paris. Crossref link
Malchukov, A.
(2000) Dependency Reversal in noun-Attributive Constructions: Towards a Typology. Lincom Europa, München.
Marcus, S.
(1965a) Sur la notion de projectivité. Zeitschrift für mathematische Logik und Grundlagen der Mathematik, 11: 181–192. Crossref link
(1965b) Sur une description axiomatique des liens syntaxiques. Zeitschrift für mathematische Logik und Grundlagen der Mathematik, 11: 291–296. Crossref link
Matthews, P.
(1981) Syntax.Cambridge University Press, Cambridge etc.
Maxwell, D. & Schubert, K.
(1989) Metataxis in Practice. Dependency Syntax for Multilingual Machine Translation. Foris, Dordrecht/Providence, RI. Crossref link
McCawley, J.
(1970) Semantic representation. In Garvin, P., ed., Cognition: A Multiple View, pp. 227–247. Spartan Books, New York/Washington.
(1992/1993) How to achieve lexicographic virtue through judicious and selective sinning. In Frawley, W., ed., Forum on the Theory and Practice of Lexicography [= Dictionaries, 14], pp. 120–129.
Mel´čuk, I.
(1960) O terminax “ustojčivost´” i “idiomatičnost´” [About the terms ‘set character’ and ‘idiomaticity’]. Voprosy jazykoznanija, No. 4: 73–80.
(1962) Ob algoritme sintaksičeskogo analiza jazykovyx tekstov (obščie principy i nekotorye itogi) [An algorithm for syntactic analysis of texts (general principles and some results)]. Mašinnyj perevod i prikladnaja lingvistika, 7: 45–87.
(1963) Avtomatičeskij analiz tekstov (na materiale russkogo jazyka) [Automatic text analysis (based on Russian data)]. In Slavjanskoe jazykoznanie, pp. 477–509. Moskva, Nauka.
(1964a) Tipy svjazej meždu èlementami teksta i tipologija jazykov [Types of links between text elements and linguistic typology]. In Rojzenzon, L., ed., Materialy konferencii «Aktual´nye voprosy sovremennogo jazykoznanija i lingvističeskoe nasledie E.D. Polivanova», vol. I, pp. 57–59. Samarkandskij Universitet, Samarkand.
(1964b) Obobščenie ponjatija frazeologizma (morfologičeskie “frazeologizmy”) [Generalization of the phraseologism concept (morphological “phraseologisms”)]. In Rojzenzon, L., ed., Materialy konferencii “Aktual´nye voprosy sovremennogo jazykoznanija i lingvističeskoe nasledie E.D. Polivanova”, vol. I, pp. 89–90. Samarkandskij Universitet, Samarkand.
(1964c) Avtomatičeskij sintaksičeskij analiz. Tom I: Obščie principy. Vnutrisegmentnyj sintaksičeskij analiz [Automatic Syntactic Analysis. Vol. I. Intrasegmental Syntactic Analysis]. Nauka, Novosibirsk.
(1974) Opyt teorii lingvističeskix modelej Smysl⇔Tekst [Outline of a Theory of Linguistic Meaning-Text Models]. Nauka, Moskva.
Mel’čuk, I.
(1976) On Suppletion. Linguistics, 170: 45–90.
(1979) Studies in Dependency Syntax. Karoma, Ann Arbor, MI.
(1981) Types de dépendance syntagmatique entre les mots-formes d’une phrase. bulletin de la Société de linguistique de Paris, 76(1): 1–59.
(1982a) Lexical functions in lexicographic description. berkeley Linguistics Society , Proceedings of the 8 -th Annual Meeting , pp. 427–444.
(1982b) Towards the Language of Linguistics. W. Fink, München.
(1985) Poverxnostnyj sintaksis russkix čislovyx vyraženij [Surface Syntax of Russian numeral Expressions]. Wiener Slawistischer Almanach, Wien.
(1987) Un affixe dérivationnel et un phrasème syntaxique du russe moderne. Essai de description formelle. Revue des études slaves, 59(3): 631–648. Crossref link
(1988) Dependency Syntax: Theory and Practice. State University of New York Press, Albany, NY.
(1993) Agreement, government, congruence. Lingvisticæ Investigationes, 17: 307–373. Crossref link
(1993–2000) Cours de morphologie générale. Vol. 1–5. Université de Montréal/ C.N.R.S., Montréal/Paris.
(1995) The Russian Language in the Meaning-Text Perspective. Škola «Jazyki russkoj kul´tury»/Wiener Slawistischer Almanach, Moskva/Wien.
(1996) Lexical functions: a tool for the description of lexical relations in a lexicon. In Wanner, ed. 1996: 37–102.
(2001) Communicative Organization in natural Language. The SemanticCommunicative Structure of Sentences. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
(2002) Language: Dependency. In Smelser, N. & Baltes, P., eds., International Encyclopedia of the Social and behavioral Sciences, pp. 8336–8344. Pergamon Press, Oxford.
(2003a) Levels of Dependency in Linguistic Description: Concepts and Problems. In Ágel, V., Eichinger, L., Eroms, H.-W., Hellwig, P., Herringer, H. J. & Lobin H., eds., Dependency and Valency. An International Handbook of Contemporary Research, vol. 1, pp. 188–229. W. de Gruyter, Berlin/New York.
(2003b) Collocations dans le dictionnaire. In Szende, Th., ed., Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues, pp. 19–64. Honoré Champion, Paris.
(2003c) Les collocations : définition, rôle et utilité. In Grossmann & Tutin, eds. 2003: 23–31.
(2004) Verbes supports sans peine. Lingvisticæ investigationes, 27(2): 203–217. Crossref link
(2006a) Aspects of the Theory of Morphology. Mouton de Gruyter, Berlin/New York.
(2006b) Parties du discours et locutions. bulletin de la Société de linguistique de Paris, 101(1): 29–65. Crossref link
(2009) Dependency in natural language. In Polguère & Mel’čuk, eds. 2009: 1–110.
(2011) Word order in Russian. In Boguslavskij, I., Iomdin, L. & Krysin, L., eds., Slovo i jazyk (Sbornik statej k vos´midesjatiletiju akademika Ju. D. Apresjana), pp. 499–525. Jazyki slavjanskix kul´tur, Moskva.
Mel'čuk, I.
(2012) Jazyk: ot smysla k tekstu [Language: From Meaning to Text]. Jazyki slavjanskoj kul´tury, Moskva.
Mel’čuk, I.
(2013) Syntactic subject, once again. In Apresjan, V., Iomdin, B. & Ageeva, V., eds., Proceedings of the 6th International Conference on Meaning-Text Theory Prague, August 30-31, 2013, iii–xxxiii. See http://​meaningtext​.net​/mtt2013​/proceedings​_MTT13​.pdf.
(2014) Syntactic subject: Syntactic relations, once again. In V. Plungjan with M. Daniel, E. Ljutikova, S. Tatevosov & O. Fedorova, eds., 2014, Jazyk. Konstanty. Peremennye. Pamjati Aleksandra Evgen´eviča Kibrika [La langue. Les constantes. Les variables. À la mémoire d’Alexandre Kibrik], pp. 169–216. Aletejja, Sankt-Peterburg.
Mel’čuk, I., Clas, A. & Polguère, A.
(1995) Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Duculot, Bruxelles.
Mel’čuk, I. & Pertsov, N.
(1987) Surface Syntax of English. A Formal Model within the Meaning-Text Framework. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Mel’čuk, I. & Polguère, A.
(2007) Lexique actif du français. L’apprentissage du vocabulaire fondé sur 20 000 dérivations sémantiques et collocations du français. De Boeck, Bruxelles.
Mel’čuk, I. & Reuther, T.
(1984) Bemerkungen zur lexikographischen Beschreibung von Phraseologismen und zum Problem unikaler Lexeme (an Beispielen aus dem Deutschen). Wiener linguistische Gazette, No. 33/34: 19–34.
Mel’čuk, I. & Wanner, L.
(1996) Lexical functions and lexical inheritance for emotion lexemes in German. In Wanner, ed. 1996: 209–278.
(2006) Syntactic mismatches in machine translation. Machine Translation, 20: 81–138. Crossref link
Mel´čuk, I. & Xolodovič, A.
(1970) Zalog (Opredelenie. Isčislenie) [Voice (Definition. Calculus)]. narody Azii i Afriki, No. 4: 111–124.
Mel’čuk, I. & Zholkovsky, A.
(1984) Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian. Semantico-syntactic Studies of Russian Vocabulary. Wiener Slawistischer Almanach, Wien.
(1988) The Explanatory Combinatorial Dictionary. In Evens, M., ed., Relational Models of the Lexicon, pp. 41–74. Cambridge University Press, Cambridge etc.
Mel’čuk, I.., et al.
(1984, 1988, 1992, 1999) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I–IV. Les Presses de l’Université de Montréal, Montréal.
Milićević, J.
(2003) Modélisation sémantique, syntaxique et lexicale de la paraphrase. PhD thesis, Université de Montréal, Montréal.
(2007) La paraphrase. Modélisation de la paraphrase langagière. Peter Lang, Bern etc.
(2009a) Serbian auxiliary verbs—syntactic heads or dependents? In Cichocki, W., ed., Proceedings of the 31st Annual Conference of the Atlantic Provinces Linguistics Association, Fredericton , november 2-3, 2007, University of New Brunswick, Fredericton, pp. 43–53.
(2009b) Lexical functions and paraphrasing rules as a bridge between L1 and L2. In Online Proceedings of the Conference ‘First and Second Languages: Exploring the Relationship in Pedagogy-related Contexts’ , http://​meaningtext​.net​/mtt2013​/proceedings​_MTT13​.pdf.
Molino, J.
(1971) La connotation. La linguistique, 7(1): 5–30.
Morgan, J.
(1978) Two types of convention in indirect speech acts. In Cole, P., ed., Syntax and Semantics, v. 9. Pragmatics, pp. 261–280. Academic Press, New York etc.
Mosel, U.
(1991) Towards a typology of valency. In Seiler, H. & Premper, W., eds., Partizipation. Das sprachliche Erfassen von Sachverhalten, pp. 240–251. Gunter Narr, Tübingen.
Müller-Gotama, F.
(1994) Grammatical Relations. A Cross-Linguistic Perspective on their Syntax and Semantics. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. Crossref link
Myamoto, T.
(1999) The Light Verb Construction in Japanese. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Nedjalkov, V.
(1977) Possessivnost´ i inkorporacija v čukotskom jazyke (inkorporacija podležaščego). In Xrakovskij, V., ed., Problemy lingvističeskoj tipologii i struktury jazyka, pp. 108–138. Nauka, Leningrad.
Newmeyer, F.
(1972) The insertion of idioms. Chicago Linguistic Society, Papers from the 8-th Annual Regional Meeting , pp. 294–302.
(1974) The regularity of idiom behavior. Lingua, 34: 327–342. Crossref link
Nichols, J.
(1978) Double Dependency? Chicago Linguistic Society, Papers from the 14-th Annual Regional Meeting, pp. 326–339.
(1986) Head-marking and dependent-marking grammar. Language, 62(1): 56–119. Crossref link
(1993) Heads in discourse: structural versus functional centricity. In: Corbett et al.., eds. 1993: 164–185.
OCD
(2002) Oxford Collocations Dictionary. Oxford University Press, Oxford.
OCDSE
(2007) Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford University Press, Oxford.
O’Grady, W.
(1991) Categories and Case. The Sentence Structure of Korean. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Owens, J.
(1988) The Foundations of Grammar: An Introduction to Mediaeval Arabic Grammatical Theory. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Padučeva, E.
(1964) O sposobax predstavlenija sintaksičeskoj struktury predloženija [On methods for representing the syntactic structure of a sentence]. Voprosy jazykoznanija, No. 2: 99–113.
(1997) Semantičeskie roli i problema soxranenija invarianta pri leksičeskoj derivacii [Semantic roles and the preservation of the invariant under lexical derivation]. Naučno-texničeskaja informacija, Serija 2, No. 1: 18–30.
(1998) Kommunikativnoe vydelenie na urovne sintaksisa i semantiki [Communicative emphasis in syntax and semantics]. Semiotika i informatika, 36: 82–107.
(2002) Diateza i diatetičeskij sdvig [Diathesis and diathetic shift]. Russian Linguistics, 26(2): 179–215. Crossref link
(2002) O parametrax leksičeskogo značenija glagola: taksonomičeskij klass učastnika [On the parameters of a verb’s lexical meaning: The taxonomic class of a participant]. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, No. 1 [= 3]: 87–111.
(2005) Sootvetstvie «smysl ⇔ tekst» v istoričeskoj perspektive [Meaning-Text correspondence in a historical perspective]. In Apresjan, Ju. & Iomdin, L., eds., East West Encounter: Second International Conference on Meaning ⇔ Text Theory, pp. 330–349. Jazyki slavjanskoj kul´tury, Moskva.
Panevová, J.
(1974) On verbal frames in Functional Generative Description, Part I. The Prague bulletin of Mathematical Linguistics, 22: 3–40.
(1975) On verbal frames in Functional Generative Description, Part II. The Prague bulletin of Mathematical Linguistics, 23: 17–40.
(1994) Valency frames and the meaning of the sentence. In Luelsdorff, Ph., ed., The Prague School of Structural and Functional Linguistics, pp. 223–243. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Pawley, Andrew
(1985) On speech formulas and linguistic competence. Lenguas modernas, 12: 84–104.
(1992) Formulaic speech. In Bright, W., ed., Oxford International Encyclopedia of Linguistics, vol. 1, pp. 184–188, Oxford University Press, Oxford.
Perlmutter, D.
ed. (1983) Studies in Relational Grammar I. The University of Chicago Press, Chicago/London.
Petkevič, V.
(1995) A new formal specification of underlying structures. Theoretical Linguistics, 21(1): 7–61.
Plank, F.
(1990) Objets trouvés. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 43(1): 59–85.
ed. (1984) Objects. Towards a Theory of Grammatical Relations. Academic Press, London etc.
Plungjan, V. & Raxilina, E.
(1990) Sirkonstanty v tolkovanii? [Circumstantials in lexicographic definitions?] In Z. Saloni, ed., Metody formalne w opisie języków słowiańskich (Ju.D. Apresjanu k šestidesjatiletiju), pp. 201–210. Filija Uniwersyteta Warszawskego w Białymstoku, Białystok.
(1998) Paradoksy valentnostej [Valence paradoxes]. Semiotika i informatika, 36: 108–119.
Polenz, von, P.
(1963) Funktionsverben im heutigen Deutsch — Sprache in der razionalisierten Welt (= Beihefte zur Zeitschrift “Wirkendes Wort”, 5), Schwann, Düsseldorf.
(1987) Funktionsverben, Funktionsverbgefüge und Verwandtes: Vorschläge zur satzsemantischen Lexikographie. Zeitschrift für germanistische Linguistik, 15(2): 169–189.
Polguère, A.
(2004) La paraphrase comme outil pédagogique de modélisation des liens lexicaux. In Calaque, E. & David, J., eds, Didactique du lexique : contextes, démarches, supports, pp. 115–125. De Boeck, Bruxelles. Crossref link
(2007) Lexical function standardness. In: Wanner, ed. 2007: 43–95.
Polguère, A. & Mel’čuk, I.
eds. (2009) Dependency in Linguistic Description. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Premper, W.
(2001) Universals of the linguistic representation of situations (‘Participation’). In Haspelmath, M., König, E., Österreicher, W. & Raible W., eds., Language Typology and Language Universals. An International Handbook, vol. 1, pp. 477–495. W. de Gruyter, Berlin/New York.
Raxilina, E.
(1990) Semantika ili sintaksis? (K analizu častnyx voprosov v russkom jazyke) [Semantics or syntax? (Towards the Analysis of Specific Questions in Russian)]. Otto Sagner, München.
(2000) Kognitivnyj analiz predmetnyx imen: semantika i sočetaemost´ [ A Cognitive Analysis of Concrete nouns: Semantics and Cooccurrence ]. Russkie slovari, Moskva.
Recanati, F.
(2007) It is raining (somewhere). Linguistics and Philosophy, 30(1): 123–146. Crossref link
Reuther, T.
(1996) On dictionary entries for support verbs: the case of Russian VESTI, PROVODIT´ and PROIZVODIT´. In Wanner, ed. 1996: 181–208.
(2003) Support verb combinations with existential verbs (German and Russian). In Kahane & Nasr, eds. 2003: 1–10.
Robinson, J.
(1970a) A dependency-based transformational grammar. In Actes du X-ème Congrès international des linguistes (bucarest, 1967), vol. 2, pp. 807–813. Bucarest.
(1970b) Dependency structures and transformational rules. Language, 46(2): 259–285. Crossref link
Rooryck, J.
(1988) Formal aspects of French non-lexical datives. Folia Linguistica, 22(3-4): 373–386. Crossref link
Rothkegel, A.
(1973) Feste Syntagmen. Grundlagen, Strukturbeschreibung und automatische Analyse. Nimeyer, Tübingen. Crossref link
Ruhl, C.
(1980) The noun ICE. In Copeland, J. & Davis, Ph., eds., The Seventh LACUS Forum, pp. 257–269. Hornbeam, Columbia, SC.
Sag, I., Gazdar, G., Wasow, T., & Weisler, S.
(1985) Coordination and how to distinguish categories. natural Language and Linguistic Theory, 3(2): 117–171. Crossref link
Sag, I. & Pollard, C.
(1989) Subcategorization and Head-driven Phrase Structure. In Baltin, M. & Kroch, A., eds., Alternative Conceptions of Phrase Structure, pp. 139–181. The University of Chicago Press, Chicago/London.
Samvelian, P.
(2012) Grammaire des prédicats complexes. Les constructions nom–verb. Hermes Science/Lavoisier, Paris.
Saksena, A.
(1982) Case marking semantics. Lingua, 56(3/4): 335–343. Crossref link
Sannikov, V.
(1989) Russkie sočinitel´nye konstrukcii: semantika, pragmatika, sintaksis [Coordinate Constructions in Russian: Semantics, Pragmatics, Syntax]. Nauka, Moskva.
Sansome, R.
(1986) Connotation and lexical field analysis. Cahiers de lexicologie, 49(2): 13–33.
Savisaar, R.
(2013) The colorative construction in Estonian. In Apresjan, V., Iomdin, B. & Ageeva, V., eds., Proceedings of the 6th International Conference on the Meaning-Text Theory , Prague, August 30-31 2013, pp. 176–184. See also http://​meaningtext​.net​/mtt2013​/proceedings​_MTT13​.pdf
Savvina, E.
(1976) Fragment modeli russkogo poverxnostnogo sintaksisa. III. Sravnitel´nye konstrukcii (sravnitel´nye i sojuznye sintagmy) [A fragment of a Russian surface-syntax model. III. Comparative constructions (comparative and conjunctional syntagms)]. Naučno-texničeskaja informacija, serija 2, No. 1, 38–43.
(1984) O transformacijax kliširovannyx vyraženij v reči [On transformations of clichéd expressions in speech]. In Permjakov, G., ed., Paremiologičeskie issledovanija, pp. 200–222. Nauka, Moskva.
Schenk, A.
(1995) The syntactic behaviour of idioms. In Everaert et al.., eds. 1995: 253–271.
Schubert, K.
(1987) Metataxis. Contrastive Dependency Syntax for Machine Translation. Foris, Dordrecht/Providence, RI. [Review: B. Sigurd, Studia Linguistica, 1988, 42(2): 181–184.]
Schultze-Berndt, E.
(2006).Taking a closer look at function verbs: Lexicon, grammar, or both? In Ameka, F., Dench, A. & Evans, N., eds., Catching Lnaguage. The Standing Challenge of Grammar Writing, pp. 359–391. Mouton de Gruyter, Berlin/New York.
Sgall, P., Hajičová, E. & Panevová, J.
(1986) The Meaning of the Sentence in its Semantic and Pragmatic Aspects. D. Reidel, Dordrecht/Boston—Akademia, Praha.
Sgall, P., Nebeský, L., Goralčíková, A. & Hajičová, E.
(1969) A Functional Approach to Syntax in Generative Description of Language. Elsevier, New York.
Sgall, P. & Panevová, J.
(1988–89) Dependency Syntax—A Challenge. Theoretical Linguistics, 15(1): 73–86.
Shibatani, M.
(1990) The Languages of Japan. Cambridge University Press, Cambridge.
Siepmann, D.
(2005) Collocation, colligation and encoding dictionaries. Part I: Lexicological aspects. International Journal of Lexicography, 18(4): 409–443. Crossref link
(2006) Collocation, colligation and encoding dictionaries. Part II: Lexicographical aspects. International Journal of Lexicography, 19(1): 1–39. Crossref link
SiI
(1998) Semiotika i informatika [Semiotics and Informatics], 36. Jazyki russkoj kul´tury/Russkie slovari, Moskva.
Somers, H.
(1984) On the validity of the Complement-Adjunct distinction in Valency Grammar. Linguistics, 22(4): 507–530. Crossref link
(1987) Valency and Case in Computational Linguistics. Edinburgh University Press, Edinburgh.
Starosta, S.
(1988) The Case for Lexicase. Pinter, London.
Suárez, J.
(1971) A case of absolute synonyms. International Journal of American Linguistics, 37(7): 192–194. Crossref link
Suñer, M.
(1998) Resumptive restrictive relatives: a crosslinguistic perspective. Language, 74(2): 335–364. Crossref link
Székely, G.
(2001) A lexikai fokozás [Lexical Intensification]. Scholastica, Budapest.
Tarvainen, K.
(1981) Einführung in die Dependenzgrammatik. Max Niemeyer, Tübingen.
Tesnière, L.
(1934) Comment construire une syntaxe. bulletin de la Faculté des lettres, Université de Strassbourg, 7: 219–229.
(1959) Éléments de syntaxe structurale. Klincksieck, Paris.
Trubetzkoy, N.
(1939) Grundzüge der Phonologie [= Travaux du Cercle Linguistique de Prague. 7]. Prag. [French translation (by J. Cantineau): Principes de phonologie, 1949, Klincksieck, Paris.]
Ubin, I.
(1995) Slovar´ usilitel´nyx slovosočetanij russkogo i anglijskogo jazykov [Dictionary of Russian and English Lexical Intensifiers]. Vserossijskij Centr Perevodov, Moskva.
Van Belle, W. & Van Langendonck, W.
eds. (1996) The Dative. Vol. 1. Descriptive Studies. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Van Langendonck, W.
(1994) Determiners as heads? Cognitive Linguistics, 5(3): 243–259. Crossref link
Van Langendonck, W. & Van Belle, W.
eds. (1999) The Dative. Vol. 2. Theoretical and Contrastive Studies. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Van Valin, R.
(2001) An Introduction to Syntax. Cambridge University Press, Cambridge. Crossref link
Van Valin, R. & LaPolla, R.
(1997) Syntax, Structure, Meaning and Function. Cambridge University Press, Cambridge. Crossref link
Vennemann, T.
(1977) Konstituenz und Dependenz in einigen neueren Grammatiktheorien. Sprachwissenschaft, 2(3): 259–301.
Vinogradov, V.
(1947) Ob osnovnyx tipax frazeologičeskix edinic v russkom jazyke [Major types of phraseological units in Russian]. Reprinted in Vinogradov, V., Izbrannye trudy. Leksikologija i leksikografija, 1977, pp. 140–161. Nauka, Moskva.
(1953) Osnovnye tipy leksičeskix značenij slova [Major types of lexical meaning of words]. Reprinted in Vinogradov, V., Izbrannye trudy. Leksikologija i leksikografija, 1977, pp. 162–161. Nauka, Moskva.
Wanner, L. & Bateman, J.
(1990) A collocational based approach to salience-sensitive lexical selection. In Proceedings of the 5th. natural Language Generation Workshop , June 1990, Pittsburgh, PA , pp. 31–38. [See also a shorter version: Lexical cooccurrence relations in text generation, in Proceedings of the 12th Annual Conference of the Cognitive Science Society, Cambridge, MA.]
Wanner, L.
ed. (1996) Lexical Functions in Lexicography and natural Language Processing, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
ed. (1997) Recent Trends in Meaning-Text Theory. John Benjamins, Amsterdam/ Philadelphia. Crossref link
ed. (2007) Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning–Text Theory: In honour of Igor Mel’čuk. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
Wasow, T., Sag, I. & Nunberg, G.
(1983) Idioms: An interim report. In Hattori, Sh. & Inoue, K., eds., Proceeding of the XIIIth Congress of Linguists (Tokyo 1982), pp. 102–115. Tokyo.
Weber, H.
(1992) Dependenzgrammatik. Ein Arbeitsbuch. Gunter Narr, Tübingen.
Wechsler, S.
(1995) The Semantic basis of Argument Structure. CSLI, Stanford, CA.
Weinreich, U.
(1969) Problems in the analysis of idioms. In Puhvel, J., ed., Substance and Structure of Language, pp. 23–81. University of California Press, Berkeley—Los Angeles, CA [Reprinted in U. Weinreich, On Semantics, 1980, pp. 208–264. University of Pennsylvania Press, Philadelphia.]
Whaley, L.
(1997). Introduction to Typology. The Unity and Diversity of Language. SAGE Publications, Thousand Oaks, CA/London/New Delhi. Crossref link
Wierzbicka, A.
(1980) The Case for Surface Case. Karoma, Ann Arbor, MI.
(1982) Why can you have a drink when you can’t *Have an Eat? Language, 58(4): 753–799. Crossref link
(1986) The semantics of ‘Internal Dative’ in English. Quaderni di semantica, 7(1): 121–135, 155–165.
(1988) The Semantics of Grammar. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Crossref link
(1996) Semantics. Primes and Universals. Oxford University Press, Oxford/New York.
Xolodovič, A.
(1966) K tipologii porjadka slov [Towards a Word Order Typology]. Naučnye doklady vysšej školy—Filologičeskie nauki, No. 3. [Reprinted in Xolodovič, A., Problemy grammatičeskoj teorii, 1979, pp. 255–268. Nauka, Leningrad.]
(1971) Nekotorye voprosy upravlenija v japonskom jazyke [Some problems of government in Japanese]. In Vardul´, I., ed., Voprosy japonskogo jazyka, pp. 113–132. Nauka, Moskva.
Zaliznjak, Andrej
(1967) Russkoe imennoe slovoizmenenie [Russian Nominal Inflection]. Nauka, Moskva.
Zaliznjak, Anna
(1992) Issledovanija po semantike predikatov vnutrennego sostojanija [Explorations into the Semantics of Predicates of Internal State]. Otto Sagner, München.
Zwicky, A.
(1993) Heads, bases and functors. In Corbett et al.., eds. 1993: 292–315.
Žolkovskij, A.
(1964) O pravilax semantičeskogo analiza [On rules of semantic analysis]. Mašinnyj perevod i prikladnaja lingvistika, 8: 17–32. [In English: Rozencvejg, V., ed., Essays on Lexical Semantics, v. I, 1974, pp. 155–169. Scriptor, Stockholm.]
Žolkovskij, A., Leont´eva, N. & Martem´janov, Ju
(1961) O principial´nom ispol´zovanii smysla pri mašinnom perevode [On essential use of meaning in Machine Translation]. In Mašinnyj perevod, 2 , pp. 17–46. Institut točnoj mexaniki i vyčislitel´noj texniki AN SSSR, Moskva.
Žolkovskij, A. & Mel’čuk, I.
(1965) O vozmožnom metode i instrumentax semantičeskogo sinteza [On a possible method and tools for semantic synthesis]. Naučnotexničeskaja informacija, No. 5: 23–28.
(1966) O sisteme semantičeskogo sinteza. I. Stroenie slovarja [On a system for semantic synthesis. I. Structure of the dictionary]. Naučnotexničeskaja informacija, No. 11: 48–55.
(1967) O semantičeskom sinteze [On semantic synthesis]. Problemy kibernetiki, 19: 177–238. [Translated into French as: Zholkovskij, A. & Mel’chuk, I. 1970. Sur la synthèse sémantique. T.A.Informations, 1970, No. 2: 1–85.]
Cited by

Cited by other publications

Barrios Rodríguez, María Auxiliadora
2020.  In Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication,  pp. 191 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 27 june 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects
BIC Subject: CFG – Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2012017459