Handbook of Terminology

Volume 2

Terminology in the Arab world

Editors
| KU Leuven
| American University of Sharjah
Linguistic Editor
| Termologic
Assistant
| KU Leuven
HardboundAvailable
ISBN 9789027201980 | EUR 90.00 | USD 135.00
 
e-Book
ISBN 9789027263063 | EUR 90.00 | USD 135.00
 
The current volume represents a revival of Arabic translation and terminology studies. These disciplines have been dominated by Western scholarship in recent decades, but in truth their historical tradition as a whole owes a great debt to Arabic scholarship. The first systematic translation activity ever organized was under the Abbasids in Baghdad in the 9th Century CE, and Arabic domination continued for several centuries before the tide turned. In this collection, the importance of the ongoing translation and terminology movement in the Arab world is revealed through the works of some of the most distinguished scholars, who investigate a wide range of relevant topics from the making of the first ever Arabic monolingual dictionary to modern-day localization into Arabic. Arabic terminology standardization as well as legal, medical, Sufi and Quranic terms — issues with both cultural and economic ramifications for the Arab world — are thoroughly examined, completing the solid framework of this rich tradition that still has a lot to offer.
[Handbook of Terminology, 2]  2019.  vi, 267 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
2–6
Chapter 1. The history of Arabic lexicography and terminology
Ali M. Al-Kasimi
8–30
Chapter 2. Terminology standardization in the Arab world: The quest for a model of term evaluation
Hassane Darir, Abdelhamid Zahid and Khalid Elyaboudi
32–58
Chapter 3. Terminology and translation in Arabic: Shared aspects and conflictual relationships
Hassan Hamzé
60–81
Chapter 4. Medical terminology in the Western world: Current situation
Cornelia Wermuth and Heidi Verplaetse
84–108
Chapter 5. Medical terminology in the Arab world: Current state and developments
Kassem Sara
110–137
Chapter 6. The dilemma of legal terminology in the Arab world
Said Shiyab
140–154
Chapter 7. There is nothing like Him: A syntactic, semantic, rhetorical and translational analysis of Qur’anic terminology
Ahmed Allaithy
156–179
Chapter 8. Sufi terminology and aspects of interaction with symbols: An investigation into the orientalists’ approaches to the study and translation of Sufi terms: The case of Massignon
Khalid Elyaboudi, Abdelhamid Zahid and Hassane Darir
182–216
Chapter 9. Linguistic inferiority in software localization
Lahousseine Id-youss and Abied Alsulaiman
218–233
Chapter 10. Covering linguistic variability in Arabic: A language ideological exercise in terminology
Helge Daniëls
236–254
List of contributors
255–258
Index
259
“HoT 2 will soon become an essential resource in any Arabic translator or terminologist’s library clarifying, explaining and exemplifying the type of terminological problems and solutions that are experienced in the Arab world, an essential toolkit for insights and guidelines on terminological neologization, documentation, and standardization issues. Since translation and terminological studies have a long-standing tradition in Arabic, this volume comes as an unprecedented timely overview of historical highlights as well as the ongoing modern translation and terminology movement addressing terminological and translation challenges in the Arab world.”
Subjects

Terminology & Lexicography

Lexicography
Terminology
BIC Subject: CFM – Lexicography
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2014024922