Biscriptuality
Writing skills among German-Russian adolescents
| University of Hamburg
In the context of constantly increasing linguistic diversity in many parts of the world, opportunities and challenges arise for the acquisition of literacy skills. The successful development of literacy skills becomes a crucial prerequisite for educational attainment determining future career prospects of migrant students. Multilingual settings reveal the diversification of languages and scripts prompted in the context of migration. This monograph explores the phenomenon of biscriptuality and aims to provide an approach for investigating the development of biliteracy in the context of divergent scripts. This interdisciplinary mixed-methods study bridges intercultural education science, education research and applied linguistics for gaining a complex view on the role of biscriptuality in students’ biliteracy. It considers the extent of students’ biscriptual skills, specifies language dimensions in which the influence on biliteracy may occur, and differentiates between the effects of biscriptuality on the development of writing skills in two different genres, narrative and expository.
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity, 8] 2019. xvi, 257 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
List of figures
|
xiii–xiv
|
List of tables
|
xv–xvi
|
Chapter 1. Introduction
|
1–11
|
Chapter 2. Theoretical background
|
13–90
|
Chapter 3. Research questions and methods
|
91–114
|
Chapter 4. Results
|
115–213
|
Chapter 5. Conclusions
|
215–235
|
References
|
237–256
|
Subject Index
|
257
|
References
References
Abbot, R. D., & Berninger, V. W.
Aikens, N. L. & Barbarins, O.
Alamargot, D., & Fayol, M.
Al-Azami, S., Kenner, C., Ruby, M., & Gregory, E.
Allman, B.
Altman, C., Burstein Feldman, Z., Yitzhaki, D., Armon Lotem, S., & Walters, J.
Androutsopoulos, J.
Anstatt, T.
Aram, D.
Aram, D., Abiri, S., & Elad, L.
Arfé, B., Dockrell, J. E., & De Bernardi, B.
Armon-Lotem, S., Walters, J., & Gagarina, N.
August, D., Shanahan, T., & Escamilla, K.
Babayiğit, S.
Bahr, R. H., Silliman, E. R., Danzak, R. L., & Wilkinson, L. C.
Baker, W., & Trofimovich, P.
Bara, F., & Morin, M. -F.
Barton, D.
Bassetti, B.
Becker-Mrotzeck, M.
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M.
Bereiter, C.
Berkemeier, A.
Berman, R. A., & Ravid, D.
Berman, R. A., & Verhoeven, L.
Bermel, N., & Kagan, O.
Bermúdez, A. B., & Prater, D. L.
Berninger, V. W.
Berninger, V. W., & Amtmann, D.
(2003) Preventing written expression disabilities through early and continuing assessment and intervention for handwriting and/or spelling problems: Research into practice. In H. L. Swanson, K. R. Harris, & S. Graham (Eds.), Handbook of learning disabilities (pp. 345–363). New York, NY: The Guilford Press.
Berninger, V. W.
Berninger, V. W., & Winn, W.
Berninger, V. W., Abbott, R. D., Abbott, S. P., Graham, S., & Richards, T.
Berninger, V. W., Cartwright, A. C., Cheryl, M. Y., Swanson, H. L., & Abbot, R. D.
Berninger, V. W., Fayol, M., & Alamargot, D.
Berninger, V. W., Fuller, F., & Whitaker, D.
Berninger, V. W., Rijlaarsdam, G., & Fayol, M. L.
Berninger, V. W., Yates, C., Cartwright, A., Rutberg, J., Remy, E., & Abbott, R.
Bezemer, J., & Blommaert, J.
Bialystok, E.
Bialystok, E., Luk, G., & Kwan, E.
Bialystok, E., & Poarch, J. G.
Bialystok, E., Shenfield, T., & Codd, J.
Blom, E.
Böhmer, J.
Both-de Vries, A. C., & Bus, A. G.
Bourdin, B., & Fayol, M.
Bredel, U., Müller, A., & Hinney, G.
Brehmer, B.
(2015b) The Cyrillic script as a boundary marker between “insiders” and “outsiders”: Metalinguistic discourse about script choices in Slavic-German bilingual computer-mediated communication. In P. Rosenberg, K. Jungbluth, & D. Z. Rhobodes (Eds.), Linguistic Construction of Ethnic Borders (pp. 55–80). Frankfurt: Peter Lang.
(2017) Online- und Offline-Praktiken der Latinisierung des Russischen bei russisch-deutschen Bilingualen. In A. -N. Meyer & L. Reinkowski (Eds), Im Rhythmus der Linguistik, Festschrift für Sebastian Kempgen zum 65. Geburtstag (Bamberger Beiträge zur Linguistik 16, pp. 77–115). Bamberg: University of Bamberg Press.
Brehmer, B., & Mehlhorn, G.
Brehmer, B., Krause, M., Savenkova, N., & Usanova, I.
(2018) (forthcoming). Schreiben und Lesen in der Herkunftssprache Russisch: Ergebnisse der Panelstudie zum Erwerb literaler Fähigkeiten bei russisch-deutschen bilingualen Kindern. In T. Klinger, J. Duarte, I. Gogolin, B. Schnoor, & M. Trebbels (Eds.), Sprachentwicklung im Kontext von Mehrsprachigkeit. Hypothesen, Methoden, Forschungsperspektiven. Wiesbaden: Springer VS.
Brehmer, B., & Usanova, I.
Bronfenbrenner, U.
Bundesverwaltungsamt. Der zentrale Dienstleister des Bundes
(2013) Spätaussiedler und ihre Angehörigen. Jahres Statistik 2013. Retrieved from http://www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Staatsangeh%C3%B6rigkeit/Aussiedler/Statistik/J_Jahresstatistik2013.pdf?__blob=publicationFile&v=5
(2017) Spätaussiedler und ihre Angehörigen. Jahresstatistik 2016. Retrieved from http://www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Staatsangeh%C3%B6rigkeit/Aussiedler/Statistik/Jahresstatistik2016.pdf?__blob=publicationFile&v=2
Bunčič, D.
Burgess, S. R., Hecht, S. A., & Lonigan, C. J.
Butvilofsky, S. A., & Sparrow, W. L.
Calvo, A., & Bialystok, E.
Caravolas, M., Hulme, C., & Snowling, M. J.
Cardoso-Martins, C., Resende, S. M., & Rodrigues, L. A.
Carreira, M., & Kagan, O.
Cenoz, J., & Gorter, D.
Chenoweth, A. N., & Hayes, J. R.
Christensen, C. A.
Collins, J., & Blot, R. K.
Comrie, B., Haspelmath, M., Bickel, B., & Balthasar
(2008) The Leipzig glossing rules: Conventions for interlinear morpheme-by-morphene glosses. Retrieved from http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php
Connelly, V., Gee, D., & Walsh, E.
Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L.
Crowhurst, M.
Cummins, J.
Daller, M. H.
Danzak, R. L.
Danzak, R. L., & Arfé, B.
De Houwer, A.
De La Paz, S.
Dehn, M.
Derwing, B. L., Priestly, T. M. S., & Rochet, B. L.
Dieser, E.
Dirim, I., & Döll, M.
(2009) ‚Bumerang‘ – Erfassung der Sprachkompetenzen im Übergang von der Schule in den Beruf – vergleichende Beobachtungen zum Türkischen und Deutschen am Beispiel einer Schülerin. In D. Lengyel, H. H. Reich, H. -J. Roth, & M. Döll (Eds.), Von der Sprachdiagnose zur Sprachförderung (pp. 139–146). Münster: Waxmann.
Döll, M.
(2013) Sprachdiagnostik und Durchgängige Sprachbildung – Möglichkeiten der Feststellung sprachlicher Fähigkeiten mehrsprachiger Jugendlicher in der Sekundarstufe. In I. Gogolin, I. Lange, U. Michel, & H. H. Reich (Eds.), Herausforderung Bildungssprache und wie man sie meistert (pp. 170–180). Münster: Waxmann.
Duarte, J., Gogolin, I., Klinger, T., & Schnoor, B.
Duarte, J., & Usanova, I.
forthcoming). Moving from capturing language use to understanding language practices in multilingual families.
Durgunoğlu, A. Y.
Durgunoğlu, A. Y., Mir, M., & Ariño-Marti, S.
Durgunoglu, A. Y., Nagy, W. E., & Hancin-Bhatt, B. J.
Dworin, J. E.
(1998) Biliteracy development: Perspectives from research in children’s reading and writing. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association, San Diego, CA.
Evans, M. A., Bell, M., Shaw, D., Moretti, S., & Page, J.
Fan, S. P., Liberman, Z., Keysar, B., & Kinzler, K. D.
Fayol, M. L., Alamargot, D., & Berninger, V. W.
(2012) Introduction to the book: From cave writers to elite scribes to professional writers to universal writers. Translation is fundamental to writing. In M. L. Fayol, M. D. Alamargot, & V. W. Berninger (Eds.), Translation of thought to written text while composing: Advancing theory, knowledge, research methods, tools, and applications (pp. 3–14). New York, NY: Taylor & Francis.
Field, A.
Fishman, J., Gertner, M., Lowy, E., et al.
Francis, N.
Frith, U.
Froiland, J. M., Peterson, A., & Davison, M. L.
Frost, R.
Frost, R., Katz, L., & Bentin, S.
Gagarina, N.
Gagarina, N., Posse, D., Düsterhöft, S., Golcher, F., & Topaj, N.
Gantefort, C.
García, O.
García, O., & Wei, L.
Gentry, J. R.
Geva, E., & Siegel, L. S.
Geva, E., & Wade-Woolley, L.
Geva, E., Wade-Woolley, L., & Shany, M.
Gkaintartzi, A., & Tsokalidou, R.
Gogolin, I., & Lange, I.
Goldbach, A.
Goldenberg, C., Reese, L., & Rezaei, A.
Goodman, K.; Goodman, Y., & Flores, B.
Gort, M.
Gottardo, A., Chiappe, P., Yan, B., Siegel, L., & Gu, Y.
Grabowski, J., Becker-Mrotzek, M., Knopp, M., Jost, J. & Weinzierl, C.
Graham, S., Berninger, V. W., Abbott, R. D., Abbott, S. P., & Whitaker, D.
Graham, S., Struck, M., Santoro, J., & Berninger, V. W.
Graham, S., & Weintraub, N.
Grijzenhout, J.
(2000) Voicing and devoicing in English, German, and Dutch; evidence for domain-specific identity constraints (Working paper no. 116). Retrieved from http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.141.5510&rep=rep1&type=pdf
Grosjean, F.
Günther, K. B.
Haag, N., Böhme, K., Rjosk, C., & Stanat, P.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C.
Halliday, M. A. K.
Halliday, M. A. K., & Martin, J. R.
Hammarberg, B.
Hammer, C. S., Hoff, E., Uchikoshi, Y., Gillanders, C., Castro, D., & Sandilos, L. E.
Hayes, J. R.
(2012a) Evidence from language bursts, revision, and transcription for translation and its relation to other writing processes. In M. Fayol, D. Alamargot, & V. Berninger (Eds.), Translation of thought to written text while composing: Advancing theory, knowledge, methods, and applications (pp. 15–25). New York, NY: Psychology Press.
Hayes, J. R., & Berninger, V. W.
Hayes, J. R., & Chenoweth, N. A.
Hayes, J. R., & Flower, L. S.
Heath, S. B.
Heller, M.
Helms-Park, R., Tucker, S. -K., & Dronjic, V.
Hess, C.
Hopewell, S., & Escamilla, K.
Hornberger, N. H., & Skilton-Sylvester, E.
Jang, E. E., Wagner, M., & Park, G.
Johansson, V.
Jones, S., & Myhill, D.
Jongejan, W., Verhoeven, L., & Siegel, L. S.
Jouravlev, O., & Jared, D.
Jude, N., Klieme, E., Eichler, W., Lehmann, R. H., Nold, G., Schröder, K., Thomé, G., & Willenberg, H.
Just, M. A., & Carpenter, P. A.
Kabuto, B.
Karl, K. B.
Kenner, C.
Kenner, C., Gregory, E., Ruby, M., & Al-Azami, S.
Kenner, C., Kress, G., Al-Khatib, H., Kam, R., & Tsai, K. -C.
Kerek, E., & Niemi, P.
Klinger, T., Duarte, J., Gogolin, I., Schnoor, B., & Trebbels, M.
Kress, G.
Kuckartz, U.
Kuzmina, T. V.
Lanauze, M., & Snow, C.
Laursen, H. P.
Lee, J. C., & Hatteberg, S. J.
Leikin, M., Schwartz, M., & Share, D. L.
Lesaux, N. K., & Geva, E.
Leseman, P. P. M., Scheel, A. F., Mayo, A. Y., & Messer, M. H.
Levin, I., & Ehri, L. C.
Lindholm-Leary, K.
Maas, U.
Marinova-Todd, S. H., & Hall, E. K.
Martin-Jones, M., & Jones, K.
McBride-Chang, C., Chow, Y. Y. Y., & Tong, X.
McCutchen, D.
Mehlhorn, G.
(2014) “… weil Russisch ganz andere Buchstaben hat” – Mögliche Gründe für wahrgenommene Sprachdistanz aus der Sicht von Lernenden. In N. Morys, C. Kirsch, I. de Saint-Georges, & G. Gretsch (Eds.), Lernen und Lehren in multilingualen Kontexten: Zum Umgang mit sprachlich-kultureller Diversität im Klassenraum (pp. 141–152). Frankfurt: Peter Lang.
Mishra, R. K., & Singh, N.
Moin, V., Schwartz, M., & Breitkopf, A.
Montrul, S.
Moon, J., & Jiang, N.
Mor-Sommerfeld, A.
Nikolova, R., & Ivanov, S.
Niyekawa, A. M.
Nippold, M. A.
Nippold, M. A., Schwarz, I. E., & Undlin, R. A.
Nippold, M. A., Ward-Lonergan, J. M., & Fanning, J. L.
Odisho, E. Y.
O’Donnell, K.
(2008) Parents’ reports of the school readiness of young children from the National Household Education Surveys Program of 2007 (NCES 2008-051). Washington, DC: National Center for Education Statistics, Institute of Education Sciences, U.S. Department of Education. Retrieved from https://nces.ed.gov/pubs2008/2008051.pdf
Olinghouse, N. G., & Leaird, J. T.
Oller, D. K., Pearson, B. Z., & Cobo-Lewis, A. B.
Ortega, L. & Carson, J. G.
Ossner, J.
Ota, M., Hartsuiker, R. J., & Haywood, S.
Poarch, G. J., & van Hell, J. G.
Paradis, J., & Genesee, F.
Pavlenko, A.
Polinsky, M.
Polinsky, M., & Kagan, O.
Polinsky, M.
Protassova, E.
Protopapas, A., Fakou, A., Drakopoulou, S., Skaloumbakas, C., & Mouzaki, A.
Puranik, C., & Al Otaiba, S.
Puranik, C. S., Lombardino, L., & Altmann, L.
Puranik, C. S., Wagner, R. K., Kim, Y. -S., & Lopez, D.
(2012) Multivariate assessment of processes in elementary students’ written translation. In M. Fayol, D. Alamargot, & V. W. Berninger (Eds.), Translation of thought to written text while composing: Advancing theory, knowledge, research methods, tools, and applications (pp. 249–274). New York, NY: Psychology Press.
Purcell-Gates, V.
Ravid, D., & Levie, R.
Razali, N. M., & Bee Wah, Y.
Read, C.
Reich, H. H., Roth, H. -J., & Döll, M.
Reiss, K., Sälzer, C., Schiepe-Taska, A., Klieme, E., & Köller, O.
Riehl, C. M.
Rierveld, T., & van Hout, R.
Risse, S.
Robins, S., & Treiman, R.
Roid, G. H.
Rubin, R., & Carlan, V. G.
Rymarczyk, J.
Salnikova, O. S.
Sanchez, S. V., Rodriguez, B. J., Soto-Huerta, M. E., Villarreal, F. C., Guerra, N. S., & Flores, B. B.
Scheele, A., Leseman, P. P. M., & Mayo, A.
Schroeder, C.
Schwartz, M.
Schwippert, K., Bos, W. & Lankes, E. -M.
Sénéchal, M.
Sénéchal, M., Gingras, M., & L’Heureux, L.
Sénéchal, M., Lefevre, J. -A., Thomas, E. M., & Daley, K. E.
Seymour, P. H., Aro, M., & Erskine, J. M.
Shapiro, S., & Wilk, M.
Shwartz, M., Leikin, M., & Share, D. L.
Soltero-González, L., Escamilla, K., & Hopewell, S.
Sprenger-Charolles, L.
Statistisches Bundesamt
Strauch, I.
Sun-Alperin, K., & Wang, M.
Sunderman, G. L., & Priya, K.
Sürig, I., Şimşek, Y., Schroeder, C., & Boness, A.
Tolchinsky, L.
Tolchinsky, L., Levin, I., Aram, D., & McBride-Chang, C.
Tolchinsky, L., & Teberosky, A.
Treffers-Daller, J., & Sakel, J.
Treiman, R., & Kessler, B.
Treiman, R., Levin, I., & Kessler, B.
Tunç, S.
Usanova, I.
(2016) Transfer in bilingual and (bi)scriptual writing: can German-Russian bilinguals profit from their heritage language? The interaction of different languages and different scripts in German-Russian bilinguals. In P. Rosenberg & C. Schroeder (Eds.), Mehrsprachigkeit als Ressource in der Schriftlichkeit (pp. 159–177). Berlin: Walter de Gruyter.
Vaden-Kiernan, M., D’Elio, M. A., O’Brien, R. W., Tarullo, L. B., Zill, N., & Hubbell-McKey, R.
Valdés, G.
Valdés, G.
Valdés, G., Figueroa, R. A., & National Commission on Testing and Public Policy (U.S.)
Van Hell, J. G., Verhoeven, L., & van Beijsterveldt, L. M.
Vandervelden, M. C., & Siegel, L. S.
Velasco, P., & García, O.
Verhoeven, L.
Verhoeven, L., & Aarts, R.
Verhoeven, L., & Durgunoğlu, A. Y.
Verhoeven, L., Steenge, J., & van Balkom, H.
Wade-Woolley, L., & Siegel, L. S.
Wagner, R. K., Puranik, C. S., Foorman, B., Foster, E., Wilson, L. G., Tschinkel, E., & Kantor, P. T.
Wagner, R. K., Torgesen, J. K., & Rashotte, C. A.
Wakely, M. B., Hooper, S. R., de Kruif, R. E. L., & Swartz, C.
Wang, M., & Geva, E.
Wang, M., Park, Y., & Lee, K. R.
Wei, L.
Weth, C.
Woerfel, T., Koch, Nikolas, Yılmaz Woerfel, Seda & Riehl, Claudia M.
Wong, B. Y. L., & Berninger, V. W.
Zentella, A. C.
Cited by
Cited by 3 other publications
Asselborn, Thibault, Wafa Johal, Bolat Tleubayev, Zhanel Zhexenova, Pierre Dillenbourg, Catherine McBride & Anara Sandygulova
Gürsoy, Erkan, Heike Roll & Christine Enzenbach
Usanova, Irina & Birger Schnoor
This list is based on CrossRef data as of 06 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
BIC Subject: CFDM – Bilingualism & multilingualism
BISAC Subject: LAN010000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy