This paper investigates apologies produced by Greek native speakers and English learners of Greek as a foreign language in two informal (-P, -D) and two formal situations (+P, +D). Drawing on data elicited by means of an assessment questionnaire, a DCT and the participants’ verbal reports, the study attempts to explore the extent to which the two groups differ in their contextual assessments of the apology situations under examination and in strategy use. The results indicated that the learners of the study differed significantly from the native speakers in regard to their assessments of the contextual parameters (power, distance, severity of offence) involved in each apology situation. Furthermore, significant quantitative and qualitative differences were attested in relation of the two groups’ preferences in strategy use when performing apologies in Greek. On the basis of these results it is argued, that these learners interlanguage apology behavior is influenced both by their native cultural values and (negative) politeness orientation, as well as from lack of adequate socio-pragmatic development resulting mainly from their foreign language learner status.
(2010) Using textbook and real-life data to teach turn taking in business meetings. In Nigel Harwood (ed.), Handbook of teaching materials. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 373-395.
Antonopoulou, Eleni, and Maria Sifianou
(2003) Conversational dynamics of humor: The telephone game in Greek. Journal of Pragmatics 351: 741-769. BoP
Bardovi-Harlig, Kathleen
(1999) Exploring the interlanguage of interlanguage pragmatics: A research agenda for acquisitional pragmatics. Language Learning 491: 677-713.
Bardovi-Harlig Kathleen, and Zoltan Dörnyei
(1998) Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly 321: 233-262.
Bargiela, Francesca, Corinne Boz, Lily Gokzadge, Abdurrahman Hamza, Sara Mills, and Nino Rukhadze
(2002) Ethnocentrism, politeness and naming strategies. Working Papers on the Web 3. [URL] (accessed 16/2/2008).
Bataineh Fahmi, Ruba, and Rula Fahmi Bataineh
(2006) Apology strategies of Jordanian EFL university students. Journal of Pragmatics 381: 1901-1927. BoP
Bella, Spyridoula
(2009) Invitations and politeness in Greek: The age variable. Journal of Politeness Research 51: 243-271. BoP
Bella, Spyridoula
(2011) Mitigation and politeness in Greek invitation refusals: Effects of length of residence in the target community and intensity of interaction on non-native speakers’ performance. Journal of Pragmatics 431: 1718-1740. BoP
Bella, Spyridoula
(2012) Pragmatic development in a foreign language: A study of Greek FL requests. Journal of Pragmatics 441: 1917-1947. BoP
Bergman, Marc, and Gabriele Kasper
(1993) Perception and performance in native and non-native apology. In Gabriele Kasper, and Shoshana Blum-Kulka (eds.), Interlanguage Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, pp. 82-107. BoP
Blum-Kulka, Shoshana, Julianne House, and Gabriele Kasper
(1989) Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex. BoP
Blum-Kulka, Shoshana, and Elite Olshtain
(1986) Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisition 81: 165-180.
(2003) Apologizing in British English. Umeå: Umeå Universitet.
Edmondson, Willis, and Juliane House
(1991) Let’s Talk and Talk About It. München: Urban & Schwarzenberg.
Ericsson, Anders, and Herbert Simon
(1993) Protocol Analysis. Cambridge MA: The MIT Press.
Farashayian, Atieh
(2011) A descriptive-comparative analysis of apology strategies: The case of Iranian EFL and Malaysian ESL University students. English Language Teaching 41: 224-229.
Félix-Brasdefer, César
(2003) Declining an invitation: A cross-cultural study of pragmatic strategies in American English and Latin American Spanish. Multilingua 221: 225-255.
(1981) On apologizing. In F. Coulmas (ed.), Conversational Routine: Exploration in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton, pp. 259-272.
García, Carmen
(1989) Apologizing in English: Politeness strategies used by native and non-native speakers. Multilingua 81: 3-20.
Gass, Susan, and Noël Houck
(1999) Interlanguage refusals: A cross-cultural study of Japanese-English. New York: Mouton de Gruyter. BoP
Goffman, Erving
(1971) Relations in Public. New York: Basicbooks. BoP
Hirschon, Renée
(1992) Greek adults’ verbal play, or, how to train for caution. Journal of Modern Greek Studies 101: 35-56.
House, Juliane
(1989) ‘Oh, excuse me please… ’ Apologizing in a foreign language. In Berhard Ketteman, Peter Bierbaumer, Alwin Fill, and Annemarie Karpf (eds.), Englisch als Zweitsprache. Tübingen: Narr., pp. 303-327.
Jourdenais, Renée
(2001) Cognition, instruction and protocol analysis. In P. Robinson (ed.), Cognition and Second Language Instruction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 354-375.
Jucker, Andreas
(2009) Speech act research between armchair, field and laboratory: The case of compliments. Journal of Pragmatics 411: 1611-1635. BoP
Karakhaliou, Rania, and Argyris Arkhakis
(2012) To pe œç Seiicrnç tod ompooSÓKnTOu: Avóluan SeSouévcov rato cruvouikaKéç acpîiyiîoeiç. MeXéxeç yia xnv EUtivikiï TXcoooa 32, 172-183. Ivaxixoiko NeoeUïiviKcov Ejcod&öv [I5pu(ia MovóXti TpiavxacpuUiSTi].
Kasper, Gabriele
(1997) The role of pragmatics in language teacher education. In K. Bardovi-Harlig, and B. Hartford (eds.), Beyond methods. New York: McGraw Hill, pp. 113-136.
Kasper, Gabriele
(2000) Data collection in pragmatics research. In H. Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking. London: Continuum, pp. 316-341.
Kasper, Gabriele, and Carsten Roever
(2005) Pragmatics in second language learning. In Eli Hinkel (ed.), Handbook of research in second language learning and teaching. Mahwah, NJ: Erlbaum, pp. 317-334.
Leech, Geoffrey
(1983) Principles of Pragmatics. London and New York: Longman. BoP
Locher, Miriam
(2006) Polite behavior within relational work: The discursive approach to politeness. Multilingua 251: 249-267. BoP
Mackridge, Peter
(1992) Games of power and solidarity-commentary. Journal of Modern Greek Studies 101: 111-120.
Maeshiba, Naoko, Naoko Yoshinaga, Gabriele Kasper, and Steven Ross
(1996) Transfer and profieciency in interlanguage apologizing. In S. Gass, and J. Neu (eds.), Speech Acts Across Cultures. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 155-190.
Makri-Tsilipakou, Marianthi
(2001) Congratulations and bravo! In A. Bayraktaroğlu, and M. Sifianou (eds.), Linguistic Politeness across Boundaries: The Case of Greek and Turkish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 137-178.
(1989) Apologies across cultures. In Sh. Blum-Kulka, J. House, and G. Kasper (eds.), Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. New Jersey: Ablex, pp. 155-173.
Owen, Marion
(1983) Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Language Use in Social Interaction. Berlin: Mouron de Gruyter. BoP.
Pavlidou, Theodossia
(1994) Contrasting German and Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics 211: 487-511.
Shardakova, Maria
(2005) Intercultural pragmatics in the speech of American L2 learners of Russian: Apologies offered by Americans in Russian. Intercultural Pragmatics 21: 423-451.
Sifianou, Maria
(1992) Politeness Phenomena in England and Greece: A Cross-Cultural Perspective. Oxford: Oxford University Press. BoP
Suszyńska, Malgorzata
(1999) Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies. Journal of Pragmatics 311: 1053-1065.
Symeon, Despina
(2000) Apologies in English and Greek. Unpublished Ph.D. Thesis, University of Athens.
Takahashi, Tomoko, and Leslie Beebe
(1987) The development of pragmatic competence by Japanese learners of English. JALT Journal 81: 131-155.
Terkourafi, Marina
(2011) Thank you, sorry and please in Cypriot Greek: What happens to politeness markers when they are borrowed across languages?Journal of Pragmatics 431: 218-235. BoP
(1987) Apology strategies in native/non-native English. Journal of Pragmatics 111: 147-167.
Trosborg, Anna
(1995) Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies. Berlin: Mouton de Gruyter. BoP
Usó-Juan, Esther
(2010) Requests: A sociopragmatic approach. In A. Martínez-Flor, and E. Usó-Juan (eds.), Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 237-256.
2022. Use of Apology Strategies in Emails by Chinese Learners of English: Evidence Based on Naturally Occurring Data. Frontiers in Psychology 12
Chodorowska-Pilch, Marianna
2019. ¿La sobregeneralización de lo siento por los alumnos angloparlantes?: Estudio preliminar
. Pragmática Sociocultural / Sociocultural Pragmatics 7:2 ► pp. 205 ff.
Hopkinson, Christopher
2017. APOLOGIES IN L1 AND LINGUA FRANCA ENGLISH: A CONTRASTIVE PRAGMATIC STUDY OF TRIPADVISOR RESPONSES. Discourse and Interaction 10:1 ► pp. 49 ff.
Hopkinson, Christopher
2021. Realizations of oppositional speech acts in English: a contrastive analysis of discourse in L1 and L2 settings. Intercultural Pragmatics 18:2 ► pp. 163 ff.
2017. Politeness and the Greek diaspora: Emic perceptions, situated experience, and a role for communicative context in shaping behaviors and beliefs. Intercultural Pragmatics 14:2
Rieger, Caroline L.
2022. “I want a real apology”. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)► pp. 553 ff.
Sifianou, Maria & Garcés-Conejos Blitvich
2017. (Im)politeness and Cultural Variation. In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ► pp. 571 ff.
2018. “I’m really sorry about what I said”. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 28:3 ► pp. 439 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.